Translation of "Traído" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Traído" in a sentence and their russian translations:

¿Habéis traído toalla?

- Полотенце принёс?
- Ты принёс полотенце?

Traído por la NASA

Принесено НАСА

¿Qué me has traído?

Что ты мне принёс?

¿Has traído un paraguas?

Принёс зонтик с собой?

¿Has traído el libro?

Ты принёс книгу?

- ¿Te has traído auriculares?
- ¿Tenéis los auriculares?
- ¿Os habéis traído los auriculares?

У тебя есть наушники?

- Tenía que haber traído un paraguas.
- Tendría que haber traído un paraguas.

Надо было мне зонтик захватить.

¿Qué te ha traído acá?

Что тебя сюда привело?

Ojalá hubiera traído un paraguas.

Надо было мне взять с собой зонтик.

¿Quién habría traído la tarta?

Интересно, кто принёс торт.

¿Quién nos ha traído aquí?

Кто привёл нас сюда?

Tom ha traído un paraguas.

Том принёс зонтик.

Debería haberme traído el ordenador.

Надо было мне компьютер с собой взять.

Tom no lo ha traído.

- Том не принёс его.
- Том его не принёс.
- Том её не принёс.

He traído a algunos amigos.

- Я взял с собой нескольких друзей.
- Я взяла с собой нескольких друзей.
- Я привёл с собой нескольких друзей.

La revolución ha traído muchos cambios.

Революция принесла множество перемен.

El té fue traído de China.

- Чай был вывезен из Китая.
- Чай был завезён из Китая.

¿Para quién has traído el hueso?

- Для кого ты принёс эту кость?
- Для кого ты принесла эту кость?
- Для кого вы принесли эту кость?

Pensé que habías traído tu guitarra.

- Я думал, ты принёс свою гитару.
- Я думал, Вы принесли свою гитару.

¿Por qué me has traído aquí?

- Зачем ты меня сюда привёл?
- Зачем ты меня сюда привёз?

Has traído un poco de agua.

Ты принесла воды.

Te he traído algo de hielo.

- Я принёс тебе льда.
- Я принёс вам льда.

Ha traído consigo esta tarde una calculadora?

с собой калькулятор?

- ¿Qué me has traído?
- ¿Qué me trajiste?

- Что ты мне принёс?
- Что вы мне принесли?

Yo también te he traído una cosa.

Я тебе тоже кое-что принёс.

¿Qué le ha traído a esta ciudad?

Что привело вас сюда в этот город?

A decir verdad, no he traído dinero.

По правде говоря, я не принёс денег.

Debería haber traído mis gotas para los ojos.

Мне надо было взять с собой глазные капли.

- ¿Llevas el teléfono encima?
- ¿Has traído el móvil?

- У тебя мобильник с собой?
- У тебя мобильник с собой сейчас?

Pero traído al menos a 100 kilómetros de distancia

но привезли не менее 100 километров

La ciencia ha traído muchos cambios a nuestras vidas.

Наука принесла много перемен в наши жизни.

Aunque me haya traído flores, igual no lo perdonaré.

Хоть он и принёс мне цветы, я всё равно его не прощу.

No le han traído a la niña el regalo que esperaba.

Девочке не принесли подарка, которого она ждала.

¡Mira lo que ella me ha traído para mi fiesta de cumpleaños!

- Посмотри, что она принесла мне на день рождения!
- Смотри, что она принесла мне на день рождения!
- Смотрите, что она принесла мне на день рождения!

¿Cuánto dinero llevas? Lo siento, pero no me he traído la cartera.

«Сколько у тебя сейчас с собой?» — «Извини, я кошелек не взял».

Por la tarde vinieron a vernos unos amigos a los que habíamos traído regalos de Alemania.

Вечером к нам пришли друзья, которым мы привезли сувениры из Германии.