Translation of "Tendremos" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Tendremos" in a sentence and their russian translations:

Tendremos que regresar.

- Нам придётся возвращаться.
- Нам придётся возвратиться.
- Нам придётся вернуться.

Tendremos que trasnochar.

Придётся нам всю ночь не спать.

Mañana tendremos invitados.

- Завтра у нас гости.
- Завтра к нам придут гости.
- Завтра у нас будут гости.
- У нас завтра гости.

Tendremos que arreglárnoslas.

Нам придётся с этим разобраться.

- Hoy tendremos pescado de cena.
- Hoy tendremos pescado para cenar.

Сегодня на ужин у нас будет рыба.

Y tendremos la cena.

Тогда мы поедим сегодня.

De seguro tendremos problemas.

У нас наверняка будут проблемы.

Mañana tendremos luna llena.

Завтра будет полнолуние.

Tendremos algo para ti.

У нас будет для вас кое-что.

Tendremos que tener cuidado.

Нам придётся быть осторожными.

Hoy tendremos una prueba.

Мы сегодня пишем тест.

¿Para qué tendremos deberes?

И зачем только вообще нужны уроки?

Tendremos que hacer algo.

Нам придётся что-то сделать.

Lo tendremos en cuenta.

- Мы примем это во внимание.
- Мы это учтём.

Tendremos unos invitados mañana.

У нас завтра будут гости.

- Tendremos que esperar durante tres horas.
- Tendremos que esperar tres horas.

Нам придётся ждать три часа.

Así que tendremos mucho cuidado.

Нужно осторожно их переворачивать.

tendremos que usar más pesticidas

нам придется использовать больше пестицидов

¿Cuánto tiempo tendremos que esperar?

- Как долго нам придётся ждать?
- Сколько нам придётся ждать?

Tendremos poca nieve este invierno.

У нас будет мало снега этой зимой.

Tendremos que esperar algunos minutos.

Нам придётся подождать несколько минут.

Tendremos que esperar cinco horas.

Нам придётся ждать пять часов.

Tendremos que zafar los cables.

Мы должны будем разъединить провода.

Tendremos que desunir los alambres.

Мы должны будем разъединить провода.

Tendremos que buscar otra salida.

Нам придётся искать другой выход.

Tendremos que buscar otras opciones.

Нам придётся искать другие варианты.

Entonces tendremos un trabajo gratificante.

значит ваша карьера удалась.

No tendremos que esperar mucho.

Нам не придётся долго ждать.

- Aun cuando no venga tendremos que empezar.
- Aunque no venga, tendremos que empezar.

Даже если он не придет, мы будем вынуждены начать.

Tendremos que trepar un largo trecho.

Это долгий путь наверх.

tendremos que disminuir las emisiones rápidamente.

мы должны сократить выбросы как можно скорее.

Tendremos un asado en la playa.

Мы устроим на пляже барбекю.

¿Cuántos días festivos tendremos este mes?

Сколько у нас праздничных дней в этом месяце?

Nunca más tendremos que hacer eso.

Нам больше никогда не придётся этого делать.

Tendremos que recurrir a medidas extraordinarias.

Нам придётся прибегнуть к крайним мерам.

Tendremos que cambiar a un nuevo paradigma

Мы должны перейти к новой парадигме

Tendremos que intentar sacarla de algún modo.

Мы должны его как-то вытащить.

Tendremos que superar la sensación de desamparo.

Мы должны будем преодолеть чувство беспомощности.

Tendremos un examen de inglés esta tarde.

- Сегодня днём у нас будет контрольная по английскому.
- У нас сегодня днём контрольная по английскому.

Es un riesgo que tendremos que tomar.

Это риск, на который нам придется пойти.

Tendremos que celebrar el solsticio de invierno.

- Мы должны отметить день зимнего солнцестояния.
- Нам нужно отпраздновать зимнее солнцестояние.

tendremos más tráfico allí para esos términos.

мы получим больше трафика там для этих терминов.

Se acerca al matorral, y, entonces, tendremos fuego.

Направьте её на хворост и у нас будет огонь.

Tendremos que quitar nuestros zapatos antes de entrar.

Нам придётся разуться, перед тем как войти.

No tenemos elección. Supongo que tendremos que andar.

У нас нет выбора. Я полагаю, нам придётся идти пешком.

¿Crees que tendremos una Navidad blanca este año?

Как ты думаешь, будет в этом году снег на Рождество?

Me pregunto cuánto tiempo más tendremos que hacerlo.

- Интересно, сколько времени у нас будет на то, чтобы сделать это.
- Интересно, за сколько времени мы будем обязаны сделать это.

- Nunca tendremos para dejar nuestros hogares alguna vez

- У нас никогда не будет чтобы покинуть наши дома.

- Como no habrá paradas, tendremos que comer en el micro.
- Como no habrá paradas, tendremos que comer en el autobús.

Поскольку остановок не будет, поесть нам придётся в автобусе.

Así que sí, tendremos cosas como autos sin conductor,

У нас появятся такие вещи, как автомобили с автоуправлением,

Si no, nunca tendremos tiempo para ofrecernos como voluntarias

иначе у нас не будет времени вызваться и предложить помощь

Estos muros bloquean nuestra ruta directa. Tendremos que desviarnos.

Каменные стены блокируют наш прямой путь. Нужно идти в обход.

El lunes que viene tendremos un examen de inglés.

В следующий понедельник мы сдаём тест по английскому языку.

Su oferta es muy tentadora, pero tendremos que pensárnoslo.

Ваше предложение очень привлекательно, но нам будет необходимо его обдумать.

Tendremos una reunión mañana a las diez, ¿de acuerdo?

Встретимся завтра в десять, согласны?

Pronto tendremos setenta y cinco mil oraciones en ruso.

- Скоро у нас будет семьдесят пять тысяч русских предложений.
- Скоро у нас будет семьдесят пять тысяч предложений на русском.

Tendremos una buena cosecha si el buen clima perdura.

У нас будет хороший урожай, если хорошая погода сохранится.

Oh, bueno, así son las cosas, solo tendremos que luchar ''.

Ну ладно, так оно и есть, нам просто придется с этим бороться ».

Tendremos que avisar a nuestros amigos para que nos ayuden.

- Нам придётся попросить наших друзей помочь нам.
- Нам придётся обратиться за помощью к нашим друзьям.

"¿Qué fecha tendremos mañana?" "Mañana es martes, veinticuatro de octubre".

"Какое завтра число?" - "Завтра вторник, двадцать четвёртое октября".

Otras las tendremos que trabajar con las empresas y las comunidades,

некоторые нужно будет создать в бизнесе и коммунах,

- Pronto tendremos un concurso de música.
- Pronto habrá un concurso musical.

У нас скоро будет музыкальный конкурс.

Más pronto o más tarde, tendremos que afrontar el problema seriamente.

Раньше или позже, нам придётся взяться за проблему всерьёз.

El hombre del tiempo dice que tendremos lluvia por la tarde.

По прогнозу после обеда будет дождь.

Si usted no nos escucha, tendremos que recurrir a la fuerza.

Если Вы к нам не прислушаетесь, мы будем вынуждены применить насилие.

Y tendremos un déficit de 125 000 enfermeros en los años venideros.

В ближайшие годы нам будет недоставать 125 тысяч медсестёр.

Estoy feliz porque a partir de hoy, no tendremos clases hasta septiembre.

Я счастлив, потому что с сегодняшнего дня у нас в школе не будет занятий до сентября.

Tendremos que contratar a alguien para que haga el trabajo de Tom.

Нам придётся нанять кого-нибудь, кто бы сделал за Тома его работу.

En tanto en cuanto hagas lo que se te ha dicho que hagas, no tendremos absolutamente ningún problema.

Пока ты делаешь то, что тебе велели, у нас не будет никаких проблем.