Examples of using "Supongo" in a sentence and their russian translations:
что я предполагаю?
Подозреваю, что ты голодный.
Я полагаю, мы могли бы.
Думаю, я буду жить.
Я не думаю больше
- Пожалуй, ты прав.
- Пожалуй, вы правы.
Полагаю, ты злишься.
Полагаю, это правда.
Думаю, мне повезло.
Полагаю, это возможно.
- Я думаю, что вы были правы.
- Я думаю, что ты был прав.
- Я думаю, что ты была права.
Думаю, нам стоит начать.
Полагаю, ты канадец.
Кажется, я нашел тарантула.
Я думаю, это чувство легко понять.
так что я думаю сегодня
Полагаю, Том был прав.
Полагаю, ты его любишь.
Думаю, я был неправ.
Думаю, я сейчас пойду.
Полагаю, это секрет.
Я так понимаю, ты не одобряешь.
Полагаю, никто этого не заметит.
Полагаю, что он честен.
Полагаю, они меня поймут.
Полагаю, это уже не имеет значения.
Полагаю, Вы Том Джексон.
Полагаю, мы можем быть друзьями.
Полагаю, он не придёт.
- Думаю, ты права, Джейн.
- Кажется, ты права, Джейн.
Полагаю, что так.
Я думаю, что ваш ответ будет таким
- Я предполагаю, что ты не сможешь сделать это.
- Я думаю, что ты не сможешь этого сделать.
Полагаю, мы должны добраться быстро.
- Мне кажется, Том не хотел тебя беспокоить.
- Мне кажется, Том не хотел вас беспокоить.
Наверное, это не так-то просто.
Думаю, они говорят по-французски.
Я думаю, что пора идти.
Полагаю, я только что ослышался.
Полагаю, ты знаешь, что делать.
Полагаю, тебе нужна помощь.
Наверное, завтра я стану совсем лысым.
- Думаю, она станет преподавателем.
- Думаю, она станет учителем.
- Думаю, она станет учительницей.
Полагаю, он тебе нравится.
так что я думаю, что так, но
Я думаю, он ушёл домой.
Том, верно, ищет Мэри.
- Полагаю, вы меня не помните.
- Ты, конечно, меня уже не помнишь.
- Полагаю, терять мне нечего.
- Полагаю, мне нечего терять.
Думаю, я слишком глуп, чтобы тебя понять.
Думаю, я стал ленивее.
Полагаю, мы не можем сказать нет.
Предполагаю, что эту новость ты уже слышал.
- Пошлите их прямо, я думаю, правильно?
Полагаю, ты хочешь спросить меня, с кем я был прошлой ночью.
Полагаю, вы хотите меня спросить, что я вчера делал.
Похоже, остаётся только одно.
Думаю, так бы я это и сделал.
Я думаю, что она добьется успеха в своем бизнесе.
Полагаю, что Вы знаете, о чём идет речь.
У нас нет выбора. Я полагаю, нам придётся идти пешком.
Полагаю, Том рассказал тебе, что произошло.
который я предполагаю, что он упомянутых в комментарии.
Но я догадываюсь, что многие из вас, ребята, которые
Кто Вы? Полагаю, что Вы не местный.
Я думаю, что очень немногие не играют
Я думаю, мы не можем сказать, что Google невиновен.
Я полагаю, ты не будешь возражать, если я возьму одну?
Полагаю, нам пора уходить.
Давайте предположим, что это невозможно, но я полагаю, что это возможно
Я не помню точно, но вроде это была пятница на прошлой неделе.
Я полагаю, это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
Я так думаю, что мой бумажник остался в автобусе.
Похоже, я в детстве читал слишком много Жюля Верна,
Разве он работал на коммунистов? Полагаю, что мы этого никогда не узнаем.
Я думаю, что она, наверное, сейчас ждёт на вокзале.
Если я не вижу обновлений, я предполагаю, хотя мы друзья,
поэтому я думаю, что я не собираюсь сидеть дома больше,
Я думаю, ты будешь очень занят сегодня ночью.
Я думаю, что быть ребенком в 90-е годы это что-то вроде этого
Я думаю, что говорит правду из 9 деревень
Похоже, пройдёт немало времени, прежде чем я смогу вернуться в Японию.
Я полагаю, что Снорри Стурлусон придумал их сам, чтобы помочь своей истории.
- Видимо, я был слишком занят, чтобы заметить, что у Тома были проблемы.
- Кажется, я был слишком занят и не заметил трудностей Тома.
Я полагаю, что за всем, что мы должны сделать, стоит то, что мы хотим сделать.
Я думаю, ей за тридцать.
В лёгких жертвы были обнаружены следы мыла. Полагаю, её утопили в ванне.