Translation of "Solas" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Solas" in a sentence and their russian translations:

Déjanos solas.

Оставь нас одних.

No estamos solas.

Мы не одни.

- Déjanos solos.
- Déjanos solas.

- Оставьте нас в покое!
- Оставь нас в покое!

No las deje solas.

Не оставляй их одних.

¿Podemos hablar a solas?

Мы можем поговорить наедине?

Prefiero comer a solas.

Я предпочитаю есть в одиночестве.

¿Por qué estáis solas?

Почему ты один?

Por supuesto, hay muchas personas que viven solas que no están solas.

Конечно, многие люди, которые живут одни, — не одиноки.

Las desgracias nunca vienen solas.

Беда не приходит одна.

¿Estamos solas en el universo?

Одни ли мы во Вселенной?

¿Puedo hablar a solas contigo?

- Можно поговорить с тобой наедине?
- Можно поговорить с Вами наедине?

Debo hablar contigo a solas.

- Я должен поговорить с тобой наедине.
- Я должен поговорить с вами наедине.
- Я должна поговорить с тобой наедине.
- Я должна поговорить с вами наедине.

Las desgracias no vienen solas.

Беда не приходит одна.

Todas las personas que están solas, están solas porque tienen miedo de los demás.

Каждый одинокий человек одинок из-за страха перед окружающими.

Mujeres caminando solas en la calle

Женщины гуляют одни на улице

Me gustaría hablar contigo a solas.

- Я бы хотел поговорить с Вами наедине.
- Я хотел бы переговорить с тобой наедине.

- No estamos solos.
- No estamos solas.

Мы не одни.

Quiero hablar con Tom a solas.

Я хочу поговорить с Томом наедине.

¿Puedo hablar a solas con usted?

Я могу поговорить с Вами наедине?

Tengo que hablar contigo a solas.

Мне надо поговорить с тобой наедине.

Déjame hablar con Tom a solas.

- Дай мне поговорить с Томом наедине.
- Дайте мне поговорить с Томом наедине.

Necesito hablar con Tom a solas.

Мне нужно поговорить с Томом наедине.

¿Puedo quedarme unos minutos a solas?

- Могу ли я несколько минут побыть один?
- Могу ли я несколько минут побыть одна?

- Nunca estarás solo.
- Nunca estaréis solas.

Ты никогда не будешь один.

¿No se aburren cuando están solas?

Вам не скучно одним?

- Quisiera estar unos minutos a solas con Tom.
- Quisiera quedarme unos minutos a solas con Tom.

Я бы хотел побыть несколько минут с Томом наедине.

Tom quería hablar a solas con Mary.

Том хотел поговорить с Мэри наедине.

Voy a hablar con ella a solas.

Я поговорю с ней наедине.

¿Puedo hablar contigo a solas un segundo?

Могу я секунду поговорить с тобой наедине?

Voy a hablar con él a solas.

Я поговорю с ним наедине.

No quiero estar a solas con Tom.

Я не хочу оставаться с Томом наедине.

Tom y María ahora están a solas.

Том с Мэри теперь одни.

Necesitamos un poco de tiempo a solas.

Нам нужно побыть наедине.

Necesito un poco de tiempo a solas.

Мне нужно время, чтобы побыть одному.

- ¿Puedo hablar contigo a solas?
- ¿Puedo hablar con vos en privado?
- ¿Puedo hablar con vos a solas?

- Можно мне поговорить с тобой наедине?
- Можно мне поговорить с Вами наедине?
- Можно мне поговорить с тобой с глазу на глаз?
- Можно мне поговорить с Вами с глазу на глаз?

Tom dejó a Mary a solas con John.

Том оставил Мэри наедине с Джоном.

Dile a Tom que me deje a solas.

- Скажи Тому, чтобы он оставил меня в покое.
- Скажите Тому, чтобы он оставил меня в покое.

- ¿Por qué estáis solas?
- ¿Por qué estás sola?

- Почему ты одинок?
- Почему ты один?
- Почему ты одна?
- Почему Вы один?
- Почему Вы одна?
- Почему вы одни?

Y tal vez hacerlas sentir un poco menos solas.

и, возможно, помочь им чувствовать себя не так одиноко.

A mi parecer las imágenes hablan por sí solas.

- Мне кажется, что фотографии говорят сами за себя.
- Мне кажется, что картины говорят сами за себя.

- Nunca estaban solos.
- Nunca estaban solas.
- Nunca estuvieron solos.

Они никогда не были одинокими.

Ella abrió la carta tan pronto se encontró a solas.

Она открыла письмо, как только осталась одна.

- ¿Estamos solas en el universo?
- ¿Estamos solos en el universo?

Одни ли мы во Вселенной?

No creo que pueda pasar seis horas a solas contigo.

Я не думаю, что мог бы провести шесть часов наедине с тобой.

A veces es genial para pasar un tiempo a solas.

Иногда здорово провести чуток времени наедине с собой.

- ¿No os aburrís cuando estáis solos?
- ¿No os aburrís cuando estáis solas?
- ¿No se aburren cuando están solos?
- ¿No se aburren cuando están solas?

Вам не скучно одним?

Me gustaría estar a solas un momento, si no te importa.

Я бы хотел некоторое время побыть один, если вы не против.

No creo que pudiera soportar pasar seis horas contigo a solas.

Я не думаю, что мог бы выдержать шесть часов наедине с тобой.

- Me siento sola sin Tom.
- Me siento a solas sin Tom.

Мне одиноко без Тома.

- Nunca estarás solo.
- Nunca estarás sola.
- Nunca estaréis solos.
- Nunca estaréis solas.

- Вы никогда не будете одиноки.
- Вы никогда не будете одинокими.
- Ты никогда не будешь одинок.

Cuando consiguió estar a solas con ella, él le pidió una cita.

Когда он на короткое время остался с ней наедине, он попросил её о свидании.

- No los dejéis solos.
- No los deje solos.
- No las deje solas.

- Не оставляйте их одних.
- Не оставляй их одних.

- Al fin estamos los dos solos.
- Al fin estamos las dos solas.

Наконец-то мы остались вдвоем.

A él le gusta pasar un tiempo a solas todos los días.

- Он любит проводить некоторое время в одиночестве каждый день.
- Он любит проводить некоторое время в уединении каждый день.

No me puedo creer que vuestros padres os dejen venir aquí solas.

Я не могу поверить в то, что ваши родители отпускают вас сюда одних.

- Todas las personas que están solas, están solas porque tienen miedo de los demás.
- Toda persona que está sola solo está así porque tiene miedo de los demás.

Каждый одинокий человек одинок из-за страха перед окружающими.

- ¿Te gusta estar solo?
- ¿Te gusta estar sola?
- ¿Os gusta estar solos?
- ¿Os gusta estar solas?
- ¿Le gusta estar solo?
- ¿Le gusta estar sola?
- ¿Les gusta estar solos?
- ¿Les gusta estar solas?

Тебе нравится быть одному?

- ¿No te aburres cuando estás solo?
- ¿No te aburres cuando estás sola?
- ¿No os aburrís cuando estáis solos?
- ¿No os aburrís cuando estáis solas?
- ¿No se aburren cuando están solos?
- ¿No se aburren cuando están solas?
- ¿No se aburre cuando está solo?
- ¿No se aburre cuando está sola?

- Тебе не скучно одному?
- Тебе не скучно одной?
- Вам не скучно одним?
- Вам не скучно одному?
- Вам не скучно одной?

- No me puedo creer que vuestros padres os dejen venir aquí solas.
- No me puedo creer que vuestros padres os dejen venir aquí solos.

Я не могу поверить в то, что ваши родители отпускают вас сюда одних.

- No volveré a dejarle solo.
- No volveré a dejaros solas.
- No volveré a dejaros solos.
- No volveré a dejarlos solos.
- No volveré a dejarte solo.
- No volveré a dejarte sola.
- No volveré a dejarla sola.

Я больше никогда не оставлю тебя одну.