Translation of "Estáis" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Estáis" in a sentence and their russian translations:

- ¿Estáis seguras?
- ¿Estáis seguros?

Вы уверены?

- ¿Estáis bromeando?
- ¿Estáis de broma?

Вы шутите?

- No estáis invitados.
- No estáis invitadas.

- Тебя не пригласили.
- Вас не пригласили.
- Ты не был приглашён.
- Ты не была приглашена.
- Вы не были приглашены.

¿Estáis bromeando?

Вы шутите?

¿Estáis mirando?

Вы смотрите?

¿Dónde estáis?

Где вы?

¿Estáis decepcionados?

- Ты разочарован?
- Ты разочарована?
- Вы разочарованы?

Estáis locos.

- Вы ненормальные.
- Вы сумасшедшие.
- Вы поехавшие.
- Вы больные на голову.

Estáis comiendo.

Вы едите.

¿Estáis contentos?

Вы счастливы?

¿Estáis nerviosas?

Нервничаете?

¿Estáis tristes?

Вам грустно?

Estáis enamoradas.

Вы влюблены.

¿Estáis cansadas?

- Вы устали?
- Устали?

Estáis equivocados.

Вы ошибаетесь.

- ¿Estáis preparados?
- ¿Estáis listos?
- ¿Están ustedes listos?

Вы готовы?

- ¿Estáis seguros de eso?
- ¿Estáis seguros de esto?
- ¿Estáis seguras de esto?

Вы в этом уверены?

- Estás loco.
- Estás loca.
- Estáis zumbadas.
- Estáis zumbados.

- Ты чокнутый.
- Ты сумасшедший.
- Ты сумасшедшая.
- Вы сумасшедший.
- Вы сумасшедшая.

Le estáis subestimando.

Ты недооцениваешь его.

¿Estáis en casa?

Вы все дома?

¿Qué estáis aprendiendo?

Что вы учите?

¿Estáis en París?

Вы в Париже?

¿Qué estáis cocinando?

- Что вы готовите?
- Что Вы готовите?
- Что готовите?

¿Qué estáis mirando?

На что вы смотрите?

¿Qué estáis leyendo?

Что вы читаете?

Os estáis contradiciendo.

- Вы сами себе противоречите.
- Вы себе противоречите.

¿Estáis libres mañana?

Вы завтра свободны?

¿Qué estáis haciendo?

- Что вы делаете?
- Что вы сейчас делаете?

¿Nos estáis buscando?

Вы нас ищете?

¿No estáis cansados?

Вы не устали?

Estáis en Berlín.

Вы в Берлине.

¿Estáis en China?

Вы в Китае?

¿Estáis en Berlín?

Вы в Берлине?

Ambos estáis locos.

Вы оба сумасшедшие.

Estáis muy guapas.

Вы очень красивые.

Todos estáis locos.

Вы все сумасшедшие.

¿Cómo estáis ahora?

Как вы сейчас?

¿Dónde estáis ahora?

Вы сейчас где?

¿Qué estáis escribiendo?

- Что вы пишете?
- Что пишете?

- Estáis montando un escándalo tremendo.
- Estáis haciendo mucho barullo.

Вы устраиваете грандиозный скандал.

- ¿Qué estáis haciendo vosotros dos?
- ¿Qué estáis haciendo vosotras dos?

- Что вы двое делаете?
- Что вы оба делаете?

- ¿Está segura?
- ¿Está seguro?
- ¿Estáis seguras?
- ¿Estáis seguros?
- ¿Están seguros?

Вы уверены?

¿Estáis listos para cenar?

Вы готовы ужинать?

¿Estáis seguros de eso?

- Ты в этом уверен?
- Ты в этом уверена?
- Вы в этом уверены?

- ¿Estás satisfecho?
- ¿Estáis satisfechos?

- Вы довольны?
- Ты доволен?
- Ты удовлетворён?
- Вы удовлетворены?

¿Las dos estáis felices?

Вы обе счастливы?

- ¿Estás mirando?
- ¿Estáis mirando?

- Ты смотришь?
- Вы смотрите?

- ¿Estás aquí?
- ¿Estáis aquí?

- Ты здесь?
- Вы здесь?

Siempre os estáis quejando.

Вы всегда жалуетесь.

¿De quién estáis hablando?

Про кого вы говорите?

- ¿Estáis preparados?
- ¿Están listos?

Вы готовы?

Y vosotros, ¿cómo estáis?

А вы, как поживаете?

¿Estáis cansadas de vivir?

Вы устали от жизни?

¿A qué estáis esperando?

Чего вы ждёте?

¿Estáis listos para jugar?

Вы готовы играть?

¿A quién estáis criticando?

Кого вы критикуете?

- Estás aquí.
- Estáis aquí.

- Ты здесь.
- Вы здесь.

- Estáis equivocados.
- Se equivoca.

- Ты ошибаешься.
- Вы ошибаетесь.

Los dos estáis locos.

- Вы оба спятили.
- Вы обе спятили.
- Вы оба ненормальные.
- Вы обе ненормальные.

¿Estáis aquí para ayudar?

Вы здесь для того, чтобы помочь?

¿Por qué estáis solas?

Почему ты один?

No estáis en China.

Вы не в Китае.

¿Por qué estáis tristes?

Почему вы грустите?

Buenos días, ¿cómo estáis?

Доброе утро, как у вас дела?

- ¿Estáis seguros?
- ¿Están seguros?

Вы уверены?

- Sé que estás ocupado.
- Sé que estáis ocupados.
- Sé que estáis ocupadas.

- Я знаю, что ты занят.
- Я знаю, что вы заняты.

¿De qué información estáis hablando?

О какой информации вы говорите?

¿Por qué estáis todos aquí?

- Что вы все здесь делаете?
- Почему вы все здесь?

Sé lo que estáis pensando.

Я знаю, что вы думаете.

¿Me estáis acusando de algo?

- Ты обвиняешь меня в чём-то?
- Ты меня в чём-то обвиняешь?
- Вы меня в чём-то обвиняете?

- ¿Qué busca?
- ¿Qué estáis buscando?

- Что вы ищете?
- Что Вы ищете?

¿Estáis hablando de mí, chicos?

Вы обо мне говорите?

Me encanta que estáis contentos.

Я рад, что вы довольны.

- Estáis heridas.
- Ustedes están heridas.

Вы ранены.

- ¿Estáis cansados?
- ¿Están ustedes cansados?

- Вы устали?
- Устали?

Vosotros no estáis muy tristes.

Вы не очень грустите.

¿De qué estáis hablando todas?

О чём вы все говорите?

¿Por qué estáis todavía aquí?

Почему вы ещё здесь?

- ¿Estáis todos listos?
- ¿Están todos listos?
- ¿Están todos ustedes listos?
- ¿Estáis todos preparados?

Вы все готовы?

- ¡Estás enfermo!
- ¡Estáis enfermos!
- Estás enfermo.

- Ты мерзкий!
- Ты заболел!
- Ты больной!
- Ты болен!

- ¿Estás en casa?
- ¿Estáis en casa?

- Ты дома?
- Вы дома?

No sabéis lo que estáis haciendo.

Вы не знаете, что делаете.

¿Estáis ocupados mañana por la tarde?

Вы заняты завтра вечером?

- ¿Qué estáis aprendiendo?
- ¿Qué estás aprendiendo?

- Что ты учишь?
- Что вы учите?

- Estáis en peligro.
- Estás en peligro.

- Ты в опасности.
- Вы в опасности.

- ¿Qué estás tomando?
- ¿Qué estáis bebiendo?

- Что Вы пьёте?
- Что пьёшь?
- Что вы пьёте?

¿Estáis seguros de que es necesario?

- Ты уверен, что это необходимо?
- Вы уверены, что это необходимо?
- Ты уверена, что это необходимо?

No entiendo lo que estáis diciendo.

Я не понимаю, что вы говорите.