Translation of "Hablando" in Arabic

0.019 sec.

Examples of using "Hablando" in a sentence and their arabic translations:

- ¿Estás hablando conmigo?
- ¿Me estás hablando?

- هل تحدثني؟
- هل تكلمني؟

Estadísticamente hablando,

بشكل إحصائي،

Una, soy mala hablando, soy buena hablando;

الأولى، هي أنني سيئة بالتحدث، أنا جيدة بالتحدث؛

- ¿Estás hablando conmigo?
- ¿Está Ud. hablando conmigo?

- هل تحدثني؟
- هل تكلمني؟
- هل تتكلم معي؟

- Estaban hablando con acertijos.
- Estaban hablando de forma enigmática.
- Estaban hablando en código.

كانوا يتكلّمون بالألغاز.

Hoy estoy hablando

ما أتحدث عنه اليوم

¿Estás hablando conmigo?

هل تحدثني؟

- Él está hablando por teléfono.
- Está hablando por teléfono.

- إنهُ يتحدث على التليفون.
- إنهُ يتحدث على الهاتف.

Entonces, ¿estoy hablando de biología, o estoy hablando de geología?

لذا، هل أنا بصدد التحدث في علم الأحياء!؟ أم أنني بصدد التحدث في الجيولوجيا!؟

hablando sobre las drogas.

لمدة 30 عامًا أتحدث عن المخدرات.

No estoy hablando de...

ولا أتحدث هنا...

“¿De qué está hablando?

"ما الذي تتحدث عنه؟"

¿Desde dónde estás hablando?

من أين تتحدثين؟

Y hablando de guiones,

وبمناسبة الحديث عن التعليمات،

Ahora están hablando de

الآن يتحدثون عنه

¿De qué estábamos hablando?

- عن ماذا كنا نتحدث؟
- عمّا كنا نتكلّم؟

Francamente hablando, está equivocado.

في الحقيقة، إنه مخطئ.

Está hablando por teléfono.

إنه يتحدث على الهاتف.

- ¿De quién hablas?
- ¿De quién estás hablando?
- ¿De quién estáis hablando?

- عن من تتحدث؟
- عمّن تتكلم؟

- No estamos hablando de la misma cosa.
- No estamos hablando sobre lo mismo.
- No estamos hablando de lo mismo.

نحن لا نتكلم عن نفس الشيء.

"metafóricamente hablando" el año pasado.

مجازاً،في السنة الماضية تقريباً.

No estoy hablando de motivación.

فأنا لا أتحدث عن التحفيز.

Porque, estrictamente hablando, estoy recitando.

لأنه بالمعنى الدقيق للكلمة، أنا أتلو.

Que hablando con uno solo,

أكثر من الدردشة مع أفراد،

Él está hablando por teléfono.

إنه يتحدث على الهاتف.

Hemos estado hablando sobre ti.

كنا نتحدث عنك.

hablando con varios médicos y consejeros,

أتحدث للعديد من الأطباء والمعالجين،

Estoy hablando de alimentos y agricultura.

بل عن الطعام والزراعة.

Estrictamente hablando, estos son números irracionales.

بالمعنى الدقيق للكلمة، هذه مجموعة غير عقلانية من الأرقام.

No estaríamos hablando de otra cosa.

لما كنا لنتحدث عن أي شيء آخر.

Estoy hablando del esposo Steve Jobs

أنا أتحدث عن زوج ستيف جوبز

Pero aquí estamos hablando del virus.

لكن هنا نتحدث عن الفيروس

Generalmente hablando, la historia se repite.

- على العموم ، التاريخ يكرّر نفسه.
- غالباً ما يعيد التاريخ نفسه.

Ese hombre estuvo una hora hablando.

استمر الرجل بالكلام لمدة ساعة.

No estoy hablando de ayuda financiera.

أنا لا أتحدث حول المساعدة، ماليًا،

hablando con ellos sobre sus vidas,

وأتحدث إليهم عن حياتهم

Pero estamos hablando de la escritura

لكننا في هذا السياق نتحدث عن الكتابة

No puedes estar hablando en serio.

لا يمكن أن تكون جاداً.

hablando un poco de la evidencia anecdótica

وأتحدث قليلاً عن دليل سردي

hablando en voz baja de sus sueños,

يهمسون بأحلامهم،

Y aprendí esto hablando con mis estudiantes.

وأنا تعلمت ذلك من حديثي مع طلابي.

Empezar hablando de por qué nos importa,

علينا البدء بالحديث عن الأسباب التي تجعل الأمر مهماً بالنسبة لنا،

Les digo, "No estás hablando de verdad".

أقول، " أنت لا تتحدث الإنجليزية".

Porque se está hablando sobre la tecnología,

لأنه هناك كل هذا الحديث عن التكنولوجيا،

Estás hablando tonterías en todo el mundo

تتحدث هراء حول العالم

Polo Norte magnético Hablando del Polo Norte

القطب الشمالي المغناطيسي يتحدث القطب الشمالي

- ¿De quién hablas?
- ¿De quién estás hablando?

- عمّن تتحدث؟
- عمّن تتحدثين؟

¿Está hablando en inglés, francés o alemán?

هل هو يتحدث الإنجليزية, الفرنسية أو الألمانية؟

- ¿De qué estás hablando?
- ¿De qué hablas?

ما الذي تتحدث عنه؟

Todo el mundo está hablando de Tom.

الكل يتكلمون عن توم.

Estoy hablando sobre si Uds. quieren crear algo,

أنا أتحدث عن إذا كنت تريد خلق شيء ما،

Ahora le estoy hablando a sus niños interiores.

أنا الآن أتحدث مع الطفل بداخلك.

No estamos hablando de objetos potencialmente útiles aquí.

نحن لا نقصد بذلك السؤال "الأشياء المفيدة"

Que alguien como yo, que es mala hablando,

أن هناك شخص ما مثلي سيئ جدا في إجراء المحادثات،

Francamente hablando, yo no estoy de acuerdo contigo.

بصراحة لا أوافقك الرأي.

Hablando del Sr. Tanaka, ¿le has visto últimamente?

بما أننا نتحدث عن السيد تاناكا، هل رأيته مؤخراً؟

Estoy hablando de conocimiento. De plantar esa semilla.

أنا أتحدث حول، بلمعرفة. زرع تلك البذرة.

Así que podría decirse que estoy hablando de

أعتقد أنه يمكنك أن تقول أن ما أتحدث عنه

No estoy hablando de drogas callejeras de baja pureza

أنا لا أتكلم هنا عن مخدرات الشوارع غير النقية

Luego seguí hablando con otras personas sobre mi idea,

ثم بدأت بالتحدث إلى أُناس آخرين عن فكرتي،

No van a tener idea de qué está hablando.

لن يكون لديهم أي فكرة عن ما يتحدث عنه.

El mes pasado, estaba hablando con una amiga mía

الشهر الماضي، كنت أتحدث مع صديقة لي

Y estaba hablando en francés y pensando en francés,

كنت أتحدث بالفرنسية وأفكر بالفرنسية.

hablando en contra de una opinión popular entre amigos

تتحدث ضد نقاط رأي مشتركة بين الأصدقاء،

Porque, ahora, no estoy hablando sobre esa gente blanca,

لأنني الآن أتحدث عن أولئك البيض،

Y mientras estoy aquí hoy hablando con todos Uds.,

وبينما أقف هنا اليوم أتحدث إليكم جميعًا،

Estoy hablando científicamente en general. Nuestro mundo es plano.

أتحدث علميا بشكل عام ، عالمنا مسطح.

Entonces el polo sur antártico del que estamos hablando

لذلك القطب الجنوبي في القطب الجنوبي الذي نتحدث عنه

Vayamos al evento del mapa del que estamos hablando.

دعنا نأتي إلى حدث الخريطة الذي نتحدث عنه.

La chica que está hablando con Tom es Mary.

الفتاة التي تتحدث مع توم هي ماري

Alguien les está hablando, y Uds. están tan ocupados pensando

يتحدث شخص ما معك، وأنت مشغول جداً بالتفكير

El otro día, estaba hablando con alguien y ella dijo

قبل أيام كنت أتحدث مع سيدة، فقالت لي

hablando de si nosotros íbamos a impugnar a Richard Nixon.

تحدثت في الحقيقة عما إذا كنا سندين ريتشارد نكسون أم لا.

- ¿De qué estás hablando?
- ¿De qué hablas?
- ¿Pero que dices?

ما الذي تتحدث عنه؟

—¿Televisión internacional? —preguntó Dima— ¿De qué estás hablando, Al-Sayib?

سأل ديما: "التلفاز الدولي؟ ما الذي تتحدث عنه يا صائب؟"

De hecho, a veces estamos hablando de un verdadero corazón roto.

فنحن نتحدث بالفعل أحياناً عن قلب مكسور حقيقي.

Ya sea que estén hablando en contra de una estrategia fallida,

سواء كنت تتحدث ضد استراتيجية فاشلة،

Eres consciente de la mafia de la que estás hablando, ¿verdad?

أنت تدرك الغوغاء الذي تتحدث عنه ، أليس كذلك؟

¿Eres consciente de que estamos hablando de un genio tan visionario?

هل تعلم أننا نتحدث عن مثل هذه العبقرية بعيدة النظر؟

Atlántida enterrada bajo las aguas del océano. Hablando de muchas ciudades

اطلانتس المدفونة تحت مياه المحيط. بالحديث عن مدنٍ كثيرةٍ

Me acabo de dar cuenta de que llevo hablando sólo 3 minutos

أدركت للتو أنه قد مرت 3 دقائق على بدء حديثي

Mucha gente estaba enojada con Kemal Sunal porque estaba hablando de shikhs.

كان الكثير من الناس غاضبين من كمال سونال لأنه كان يتحدث عن الشيوخ.

Estás hablando de abrir la Biblia, devolverla a la vida de maneras

أنت تتحدث عن فتح الكتاب المقدس ، وإعادته إلى الحياة بطرق

- Estoy hablando de esta pluma, no de la que se encuentra sobre el escritorio.
- Estoy hablando de este bolígrafo, no de aquel que está sobre el escritorio.

أنا أتحدث عن هذا القلم، وليس عن ذاك الموجود هناك على المكتب.

Aquí tiene que haber una desventaja de la que no les estoy hablando.

فلا بد من وجود سلبية لم أخبركم بها.

Ahora los riesgos de los que estamos hablando ¿hay alguna cara en Whatsapp?

الآن المخاطر التي نتحدث عنها هل هناك أي وجه على Whatsapp؟

Hablando de inteligencia, el producto de inteligencia real es el nido de hormigas

بالحديث عن الذكاء ، منتج الذكاء الحقيقي هو عش النمل

Ahora, de lo que estamos hablando aquí ahora es solo para nosotros ahora.

الآن ، ما نتحدث عنه هنا هو لنا الآن فقط.

Si estas hablando con un amigo a una distancia corta tu riesgo sube.

إذا كنت تتحدث مع صديق من مسافة قريبة، يزداد الخطر،

“Aún puedo verlo, en el lugar donde la lucha fue más ardiente, hablando con los

"لا يزال بإمكاني رؤيته ، في المكان الذي كان القتال فيه أكثر سخونة ، يتحدث إلى

Porque si uno no tiene contacto directo con los niños de los que estoy hablando,

إذا لم يكن لديكم اتصال مباشر بالأطفال الذين أتحدث عنهم،

Lo que me hace pensar es que cuando se trata de vikingos, puedes matarlos, y hablando

ما يجعلني أفكر هو أنه عندما يتعلق الأمر بالفايكنج ، يمكنك قتلهم ، والتحدث

-No -respondió la dependienta-. Estoy hablando en serio. Ya ha visto el precio en la etiqueta.

ردت صاحبة المحل: "لا، أنا جادة. رأيتَ السعر".

- ¿Él habla inglés, francés o alemán?
- ¿Habla inglés, francés o alemán?
- ¿Está hablando en inglés, francés o alemán?

هل هو يتحدث الإنجليزية, الفرنسية أو الألمانية؟

Mira, no es la religión de la belleza y la tolerancia de la que han estado hablando durante años.

انظروا ، ليس دين الجمال والتسامح الذي يتحدثون عنه منذ سنوات.

Estamos hablando de un período en el que los que dicen que el mundo está girando fueron asesinados por la tortura.

نحن نتحدث عن فترة قتل فيها أولئك الذين يقولون إن العالم يدور تحت التعذيب