Translation of "Reino" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Reino" in a sentence and their russian translations:

Reino Unido,

Великобритания,

El Reino Unido...

Великобритания...

Reino de Piamonte-Cerdeña.

в Королевстве Пьемонт-Сардиния.

Albania, Vietnam y Reino Unido.

Албания, Вьетнам и сама Великобритания.

Nuestro ejército atacó el reino.

Наша армия атаковала королевство.

Su reino es vuestro infierno.

Царствие её - ад твой.

Él fue desterrado del reino.

Он был изгнан из королевства.

El reino animal es perfecto.

Царство животных идеально.

- ¿Por qué vas a visitar el Reino Unido?
- ¿Por qué vas al Reino Unido?

Почему вы приехали в Великобританию?

Porque cuando observamos el reino animal,

Если посмотреть на царство животных,

Él reinó con justicia su reino.

Он правил своим королевством справедливо.

Este reino necesita un nuevo rey.

Этому королевству нужен новый король.

Un regulador, por ej., en Reino Unido,

Так, один административный орган Великобритании

Tomemos el Reino Unido y su monarquía.

Например, монархия Великобритании.

Camas de cuidados intensivos del Reino Unido

Кровати для интенсивной терапии в Великобритании

El reino fue invadido por el enemigo.

Королевство было захвачено противником.

Londres es la capital del Reino Unido.

- Лондон - столица Великобритании.
- Лондон - это столица Соединённого Королевства.

La capital de Reino Unido es Londres.

Столица Соединённого Королевства - Лондон.

¿Alguna vez has estado en el Reino Unido?

- Ты когда-нибудь был в Британии?
- Вы когда-нибудь были в Британии?

¿Cuál es mayor, Japón o el Reino Unido?

Что больше: Япония или Великобритания?

Él ha ido al Reino Unido dos veces.

- Он был в Англии два раза.
- Он был в Англии дважды.

Soy corredor de hipotecas en el Reino Unido,

Я являюсь ипотечным брокером в Великобритании,

Ben mencionó que estaba en el Reino Unido.

Бен упомянул, что он в Великобритании.

- Este libro se trata de la vida en Reino Unido.
- Este libro es de la vida en el Reino Unido.
- Este libro trata de la vida en el Reino Unido.

Эта книга повествует о жизни в Соединённом Королевстве.

"El significado no se encuentra en el reino material;

«Смысл не в материальных вещах.

¡Un caballo, un caballo! ¡Mi reino por un caballo!

Коня! Коня! Полцарства за коня!

India fue gobernada por Reino Unido durante muchos años.

- Много лет Индией управляла Великобритания.
- Индия была под управлением Великобритании много лет.

Ella es estadounidense, pero vive en el Reino Unido.

Она американка, но живёт в Великобритании.

Pasa en ciudades y pueblos de todo el Reino Unido.

Это происходит во всех городах по всей Великобритании.

Determinar el número total de esclavos en el Reino Unido

Точно определить количество рабов в Великобритании

Claramente yo ya no pertenecía al reino de los enfermos.

я больше не принадлежала к королевству больных.

De Alemania, del Reino Unido, de Francia y Canadá combinadas.

Германии, Англии, Франции и Канады вместе.

En el reino de los ciegos, el tuerto es rey.

В царстве слепых и одноглазый - король.

Eso equivale a 2/3 de la población del Reino Unido.

Это эквивалентно двум третям населения Великобритании.

Y, en ese tiempo, desarrolló la vista más compleja del reino animal.

И с тех времен... ...у рака-богомола развились сложнейшие органы зрения в животном царстве.

En 1806, Masséna supervisó la ocupación del Reino de Nápoles, ordenando brutales

В 1806 году Массена руководил оккупацией Неаполитанского королевства, приказав жестоко

Así que el gobierno del Reino Unido aceptó gastarse 480 millones de libras.

Правительство потратило 480 млн фунтов —

El Reino Unido está compuesto por Inglaterra, Escocia, Gales e Irlanda del Norte.

Соединённое Королевство состоит из Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии.

Lancé una nueva línea de ayuda nacional en el Reino Unido para personas mayores,

я запустила новый телефон доверия в Великобритании

Pero si usan nuestra línea de ayuda en el Reino Unido, también oirán risas.

Но придя в наш центр здесь в Великобритании, вы тоже услышите смех.

Bienaventurados los pobres en espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos.

Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.

Este es el diseño para el Pabellón del Reino Unido en la Expo Mundial 2020.

Это проект павильона Великобритании для выставки World Expo 2020.

Él gobierna sobre el reino de Navarre, tiene grandes estados en Normandía, tiene una alianza

Он правил королевством Наварра, имел много владений в Нормандии, состоял в союзе с

Padre nuestro que estás en lo alto, santificado sea tu nombre. Que descienda tu reino.

Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое.

Armenia fue el primer reino oficialmente cristiano del mundo, adoptando la religión en el 301 d.C.

Армения - это первая христианская страна в мире, принявшая официально христианство в 301 году.

El setenta por ciento de las personas en el Reino Unido no sabe hablar una segunda lengua.

Семьдесят процентов жителей Великобритании не могут говорить на иностранном языке.

Una escuela en el Reino Unido ha abandonado los libros de texto en favor de los iPads en el aula.

Одно учебное заведение Великобритании отказалось от учебников в пользу использования на занятиях iPad.

- Es más fácil que un camello pase por el agujero de una aguja a que un rico entre al Reino de Dios.
- Es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja que que un rico entre en el Reino de Dios.

Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.

Es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja que que un rico entre en el Reino de Dios.

Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в царствие небесное.

Padre nuestro que estás en los cielos Santificado sea tu Nombre Venga tu reino Hágase tu voluntad En la tierra como en el cielo Danos hoy el pan de este día y perdona nuestras deudas como nosotros perdonamos nuestros deudores y no nos dejes caer en al tentación sino que líbranos del malo.

Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.

León Tolstói: Siempre he creído que no existe una ciencia más cristiana que saber idiomas extranjeros, lo cual permite la comunicación y la unión con el mayor número de personas. Muchas veces he constatado cómo la gente se comportaba como si fueran enemigos el uno contra el otro solo por culpa del impedimento mecánico que tenemos para la comprensión mutua, y por eso el aprendizaje del esperanto y su propagación son sin duda una tarea cristiana, que ayuda a la construcción del Reino de Dios, que es el único objetivo de la vida humana y el más importante.

Лев Толстой: Я всегда думал, что нет более христианской науки, как знание языков, то знание, которое даёт возможность сообщения и единения с наибольшим количеством людей. Я не раз видал, как люди становились во враждебные отношения друг к другу только от механического препятствия ко взаимному пониманию. И потому изучение эсперанто и распространение его есть несомненно христианское дело, способствующее установлению Царства Божия, того дела, которое составляет главное и единственное назначение жизни человеческой.