Translation of "Queja" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Queja" in a sentence and their russian translations:

Puso una queja.

Он подал жалобу.

¿Tienes alguna queja?

Есть жалобы?

A veces se queja,

Иногда она ворчит на меня,

Él constantemente se queja.

Он постоянно жалуется.

No tenemos ninguna queja.

У нас нет никаких жалоб.

Quiero hacer una queja.

Я хочу подать жалобу.

Él siempre se queja.

Он всегда жалуется.

Ella se queja de todo.

Она на всё жалуется.

Tom siempre se queja, ¿no?

- Том всегда жалуется, не так ли?
- Том постоянно жалуется, не так ли?
- Том всегда чем-то недоволен, не так ли?
- Том всегда чем-нибудь недоволен, не так ли?
- Том постоянно чем-то недоволен, не так ли?
- Том постоянно чем-нибудь недоволен, не так ли?

Tom se queja de todo.

Том на всё жалуется.

Tom no se queja nunca.

Том никогда не жалуется.

Él se queja todo el tiempo.

Он всё время жалуется.

Mi madre casi nunca se queja.

Моя мать почти никогда не жалуется.

- ¿Tienes alguna queja?
- ¿Hay alguna objeción?

У вас есть какие-либо возражения?

Durante el invierno, él se queja del frío y en verano se queja del calor.

Зимой от жалуется на холод, а летом — на жару.

Usted se queja y se queja de dolor en la espalda, pero nunca va al médico.

Вы жалуетесь и жалуетесь на боль в спине, но никогда не идёте к врачу.

Él es pobre pero nunca se queja.

Он беден, но никогда не жалуется.

Él trabaja duro y nunca se queja.

- Он прилежно работает и никогда не жалуется.
- Он упорно работает и никогда не жалуется.

Ella trabaja duro y nunca se queja.

- Она упорно работает и никогда не жалуется.
- Она упорно трудится и никогда не жалуется.

Ella se queja siempre de su trabajo.

Она постоянно жалуется на свою работу.

Quiero poner una queja sobre el servicio.

Я хочу пожаловаться на обслуживание.

Tom casi nunca se queja de nada.

Том почти никогда и ни на что не жалуется.

El paciente se queja de disfunción eréctil.

Больной жалуется на затруднение эрекции.

Él siempre se queja por esto y aquello.

Он постоянно жалуется на то на сё.

La gente se queja a menudo del tiempo.

Люди часто жалуются на погоду.

Lo que es yo, no tengo ninguna queja.

Лично мне жаловаться не на что.

Tom siempre se queja de lo que hace Mary.

Том всегда жалуется на то, что делает Мэри.

Él se queja de no tener suficiente tiempo para leer.

- Он жалуется, что ему не хватает времени на чтение.
- Он жалуется, что ему некогда читать.

Él a menudo se queja de su dolor de muelas.

Он часто жалуется на зубную боль.

Mi papá trabaja tarde bastante y mi mamá se queja un montón.

Папа часто работает допоздна, и мама сильно жалуется.

Él se queja todo el rato de que tiene una pieza chica.

Он вечно жалуется, что у него маленькая комната.

En cuanto a mi vida en Japón, no tengo motivos de queja.

Что касается моей жизни в Японии, у меня нет причин жаловаться.

Todo el mundo se queja de su mala memoria; nadie de su poco entendimiento.

Все жалуются на плохую память, но никто не жалуется на недостаток ума.