Translation of "Obligados" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Obligados" in a sentence and their russian translations:

Fueron obligados a regresar al sur.

Они были вынуждены вернуться на юг.

Cuyos empleados estuviesen siendo obligados a trabajar.

работали люди, которых явно принуждали это делать.

Los soldados están obligados a cumplir órdenes.

- Солдаты должны подчиняться приказам.
- Солдаты должны выполнять приказы.

Nos vimos obligados a cambiar nuestra táctica.

Мы были вынуждены изменить тактику.

Nos vimos obligados a abandonar nuestro plan.

Мы были вынуждены отказаться от нашего плана.

Lo hacen porque se sienten obligados y culpables.

Вы делаете это, так как чувствуете себя, словно вы должны и виноваты в чём-то.

Los que no quieran ir no están obligados.

- Тех, кто не хочет идти, не заставляют.
- Те, кто не хочет, могут не идти.
- Кто не хочет, может не идти.

Estamos obligados a pasar por los restos del almacén,

вам нужно пройти через руины складов,

Nos vemos obligados a elegir entre nuestra humanidad y nuestra libertad.

вынуждены выбирать между человечностью и своей свободой.

- Los soldados deben cumplir órdenes.
- Los soldados están obligados a cumplir órdenes.

Солдаты должны выполнять приказы.

De solucionar la crisis en los puentes, hasta que los franceses se vieron obligados a retirarse.

разрешить кризис на мостах - до тех пор, пока французы не были вынуждены отступить.

Cuando estaba en la escuela, los niños zurdos eran obligados a escribir con la mano derecha.

Когда я учился в школе, левшей заставляли писать правой рукой.

En la actualidad en la Argentina hay muchos profesionales de altísimo nivel que no encuentran posibilidades laborales en su país y se ven obligados a emigrar.

В настоящее время в Аргентине есть много профессионалов высочайшего уровня, которые не находят возможности трудоустроиться в своей стране и считают себя вынужденными эмигрировать.

En el siglo XXI las cosas no cambiaron: nuestros niños son obligados a aprender inglés desde los siete años (muchos de ellos no pueden leer ni siquiera en su propio idioma), en un intento estúpido del gobierno de facilitar los intereses del capitalismo.

В 21 веке всё будет по-прежнему: наши дети будут вынуждены с шестилетнего возраста изучать английский язык (многие из них в этом возрасте не могут читать на родном языке) из-за дурацкой попытки нашего правительства идти навстречу интересам капитализма.