Translation of "Siendo" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Siendo" in a sentence and their russian translations:

Y están siendo menospreciados, están siendo interrumpidos,

и его принижают и прерывают,

Sigue siendo válido

все еще остается в силе

Estoy siendo observado.

За мной наблюдают.

¡Estamos siendo atacados!

- Нас атакуют!
- На нас напали!

Estoy siendo cuidadoso.

- Я осторожен.
- Я осторожна.

Estás siendo evasivo.

Ты меня избегаешь.

Estoy siendo perseguido.

Меня преследуют.

- Estoy siendo acosado por Tom.
- Estoy siendo acosada por Tom.

Том пристает ко мне.

Sigamos pensando. Siendo ingeniosos.

Мы мыслим умно. Мы находчивы.

Siguen siendo amenazas peligrosas.

всё ещё представляют большую угрозу.

Seguía siendo muy agradable

это было все еще очень приятно

Ella sigue siendo puño

она все еще первая леди

Sigo siendo vuestro amigo.

- Я всё ещё твой друг.
- Я по-прежнему твой друг.
- Я по-прежнему твоя подруга.
- Я по-прежнему ваш друг.
- Я по-прежнему ваша подруга.

¿Sigue siendo mi habitación?

Это всё ещё моя комната?

Sigues siendo muy hermosa.

Ты по-прежнему очень красива.

Solo estoy siendo realista.

Я просто реалистично смотрю на ситуацию.

Solo estaba siendo educado.

- Я просто был вежлив.
- Я просто была вежлива.
- Я просто был вежливым.
- Я просто была вежливой.

Solo estoy siendo educado.

Я просто стараюсь быть вежливым.

Usted está siendo observado.

- За Вами наблюдают.
- За тобой следят.
- За вами следят.

Ellos siguieron siendo amigos.

Они остались друзьями.

- Queremos seguir siendo lo que somos.
- Queremos continuar siendo lo que somos.

Мы хотим остаться такими, какие мы есть.

Y sigue siendo nada, piénsenlo.

так ничем и осталось. Подумайте об этом.

"¿Seguirá siendo capaz de amarme?".

«Сможет ли он всё так же любить меня?»

siendo lo más abierto posible.

и при этом быть максимально открытыми.

No continuará siendo publicado nuevamente

больше не будет публиковаться

¿Seguiré siendo capaz de hacerlo?

Буду ли я всё ещё способен сделать это?

Tom sólo estaba siendo cortés.

Том просто был вежлив.

Sabía que estaba siendo vigilado.

Я знал, что за мной наблюдают.

Parece que estamos siendo ignorados.

Похоже, нас игнорируют.

Eso seguirá siendo un misterio.

Это останется тайной.

No estoy siendo claro, ¿verdad?

Я непонятно объясняю, да?

Mi respuesta sigue siendo no.

Мой ответ по-прежнему отрицательный.

El tratamiento está siendo exitoso.

Лечение идёт успешно.

Vuestro castillo está siendo atacado.

Ваш замок атакуют.

La atmósfera está siendo contaminada.

Атмосфера загрязняется.

Esta conversación está siendo grabada.

Этот разговор записывается.

Mi carro está siendo reparado.

Мою машину чинят.

Estás siendo muy injusto conmigo.

- Вы ко мне очень несправедливы.
- Ты ко мне очень несправедлив.

El edificio está siendo demolido.

Здание разрушается.

¿No estás siendo muy grosero?

Ты не слишком груб?

Este otoño está siendo peculiar.

Это особенная осень.

siendo, oh, nunca pedí permiso

Быть, о, я никогда не спрашивал разрешения

- Era consciente de estar siendo vigilado.
- Estaba informado de que estaba siendo vigilado.

Я знал, что за мной наблюдают.

Sigue siendo un resultado muy malo.

В общем, это очень плохие результаты.

Y estas agendas están siendo reveladas

и эти повестки дня раскрываются

Muchos chistes siguen siendo un tema

много шуток все еще предмет

¿No sigue siendo lo mismo hoy?

Разве это не то же самое сегодня?

Aun siendo mayo, hace mucho frío.

Даже в мае ещё очень холодно.

Nació pobre, pero murió siendo millonario.

Он родился бедным, но умер миллионером.

¿Por qué María sigue siendo virgen?

Почему Мария всё ещё девственна?

Siendo domingo hoy, no tenemos colegio.

Сегодня воскресенье, у нас нет занятий в школе.

Él sintió que estaba siendo usado.

Он чувствовал, что его используют.

Mi respuesta sigue siendo la misma.

Мой ответ остаётся прежним.

¡Este invierno está siendo muy frío!

Этой зимой очень холодно!

Siendo honesto, no entiendo esta frase.

Если честно, я не понимаю эту фразу.

¡Que Toki Pona siga siendo simple!

Пусть токипона останется простой!

El misterio seguirá siendo un misterio.

Тайна останется тайной.

Hoy no estás siendo tú mismo.

Ты сегодня сам не свой.

La sexualidad sigue siendo un tabú.

Сексуальность остаётся табу.

Siendo un niño un poco raro,

Будучи слегка странным ребёнком,

¿Estoy siendo paranoico, no es así?

- Я параноик, не так ли?
- У меня что, паранойя?

Y sigue siendo fácil de leer.

и его все еще легко читать.

Cuyos empleados estuviesen siendo obligados a trabajar.

работали люди, которых явно принуждали это делать.

Estuviera siendo invadida por una neblina opaca.

будет поглощён мглой.

Puede parecer que estaba siendo demasiado dramático,

Могло показаться, что он слишком драматизирует,

Entonces mientras su pulpa está siendo fertilizada

так что в то время как его мякоть оплодотворяется

Pero sigue siendo un reportero tan importante

но все еще такой важный репортер

Sigue siendo un tentador "qué pasaría si".

остается дразнящим «а что, если».

Empezó a quedarse calvo siendo bastante joven.

- Он начал лысеть очень рано.
- Он начал лысеть совсем молодым.

Las antiguas costumbres están siendo gradualmente destruidas.

Старинные обычаи постепенно уничтожаются.

Extraño como suena, sigue siendo un hecho.

Как бы странно это ни звучало, но это факт.

Tom está siendo perseguido por los paparazzi.

- За Томом гоняются папарацци.
- Тома преследуют папарацци.

Él no sabe que está siendo grabado.

- Он не знает, что его записывают.
- Он не знает, что его снимают.

La estación de tren está siendo reformada.

Железнодорожная станция ремонтируется.

Siendo hijo único, era el único heredero.

Будучи единственным ребёнком в семье, он был единственным наследником.

Tomás y María continuaron siendo buenos amigos.

Том и Мэри остались хорошими друзьями.

Este plan está siendo discutido ahora mismo.

Этот план в настоящее время обсуждается.

Mi tía murió siendo una vieja solterona.

Моя тётя умерла старой девой.

¿Siguen siendo hombres los que no toman?

Те мужчины, которые не пьют, всё ещё могут считаться мужчинами?

Tom sigue siendo tan amistoso como antes.

Том по-прежнему такой же дружелюбный, как раньше.

Tom está siendo perseguido por la policía.

За Томом охотится полиция.

Pero en mi opinión, sigue siendo demasiado tarde.

Но я считаю, что это всё равно слишком поздно.

Muchas de las frustraciones siguen siendo las mismas.

многие огорчения остаются прежними.

Pero aun así, gran parte sigue siendo difusa.

и даже сейчас многие из них очень смутные.

Que continuaremos siendo rescatados por esos ecosistemas naturales

будут ли природные экосистемы выручать нас и далее,

Aun siendo un niño, él fue muy valiente.

Даже будучи ребёнком, он был очень храбр.

Jane acabó siendo más alta que su madre.

- Джейн стала выше матери.
- Джейн переросла мать.