Translation of "Objetos" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Objetos" in a sentence and their russian translations:

¿Dónde está "objetos perdidos"?

Где бюро находок?

Para recrear objetos altamente complejos.

чтобы воссоздать очень сложные предметы.

Las mujeres no son objetos.

Женщины - не вещи.

¿O mover objetos con la mente?

Или двигать предметы силой мысли?

Estos objetos tienen apariencias muy distintas,

Все эти объекты выглядят по-разному,

objetos de hielo cometa en sí

Сама ледяная комета

Había varios objetos en el cuarto.

- В комнате находились различные предметы.
- В комнате находились разнообразные предметы.

¿Qué objetos hay en el cuarto?

Какие предметы находятся в комнате?

Las mujeres no son objetos sexuales.

Женщины — это не сексуальные объекты.

Quiero recuperar mis objetos de valor.

Я хочу вернуть свои ценные вещи.

Esta vez con varios objetos diferentes ocultos.

на этот раз со множеством скрытых объектов.

En realidad una capa con objetos helados

на самом деле слой с ледяными объектами

Estos objetos formaron la nube oort allí

эти объекты образовали там облако оорта

Se prohíbe arrojar objetos por la ventanilla.

Запрещено выбрасывать вещи из окна.

Por favor no deje objetos valiosos aquí.

Пожалуйста, не оставляйте здесь ценных вещей.

Además, está enterrado con sus objetos de valor.

кроме того, он похоронен со своими ценностями

Te veo ver tus objetos de valor también

вижу, ты видишь свои ценности тоже

Con el telescopio se pueden ver objetos lejanos.

В телескоп можно увидеть отдалённые предметы.

¿Dónde está la oficina de objetos perdidos más cercana?

Где ближайшее бюро находок?

Este museo exhibe una fascinante colección de objetos celtas.

Этот музей выставляет удивительную коллекцию кельтских предметов.

¿Hay algún líquido u objetos punzantes en tu equipaje?

В вашем багаже есть какие-нибудь жидкости или острые предметы?

Tom puso sus objetos valiosos en una caja fuerte.

Том положил свои ценные вещи в сейф.

Ayúdenme a identificar los objetos encontrados en unas excavaciones.

Помогите опознать вещи, найденные в результате раскопок.

De mover y poner de pie objetos enormes y pesados,

просто передвигая большие и тяжёлые объекты,

Deberías guardar tus objetos de valor en un lugar seguro.

Ты должен хранить свои ценности в надежном месте.

Estos objetos no tienen valor comercial. Nadie te los comprará.

Эти вещи не представляют никакой коммерческой ценности, никто их у вас не купит.

No se busca una esperanza perdida en una oficina de objetos perdidos.

Потерянную надежду в бюро находок не отыскать.

Todos los objetos en la galaxia se revuelven alrededor del centro de la galaxia.

Все объекты в нашей галактике вращаются вокруг её центра.

La gravedad es la fuerza natural por la cual los objetos se atraen entre sí.

Гравитация - это природная сила, благодаря которой предметы притягиваются друг к другу.

Por favor, no incitar al delito dejando los bolsos y objetos de valor en su asiento desatendidos.

Пожалуйста, не провоцируйте преступников - не оставляйте без присмотра сумки и ценные вещи на сиденьях.

La gente ciega a veces desarrolla una habilidad compensatoria de percibir la proximidad de los objetos alrededor de ellos.

Слепые люди иногда развивают компенсирующую способность воспринимать близость предметов вокруг них.

Una palabra se refiere no a un objeto aislado cualquiera, sino siempre a todo un grupo o toda una clase de objetos.

Слово всегда относится не к одному какому-нибудь отдельному предмету, но к целой группе или к целому классу предметов.

En 2006, la Unión Astronómica Internacional decidió crear una nueva categoría para los objetos del sistema solar llamada "planetas enanos", y Plutón fue reclasificado como un planeta enano.

В 2006 году Международный Астрономический Союз решил создать новую категорию для объектов Солнечной системы - карликовые планеты, и Плутон был переклассифицирован как одна из карликовых планет.