Translation of "Mover" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Mover" in a sentence and their russian translations:

¿Puedes mover las piernas?

Можешь пошевелить ногами?

No me puedo mover.

Я не могу пошевелиться.

No puedo mover esto.

Я не могу это сдвинуть.

- ¿Me ayudas a mover la mesa?
- ¿Puedes ayudarme a mover la mesa?

- Можешь помочь мне передвинуть стол?
- Можете помочь мне передвинуть стол?
- Можешь помочь мне подвинуть стол?
- Можете помочь мне подвинуть стол?

Apenas puedo mover la pierna.

Я едва могу двигать ногой.

Apenas puedo mover la pierna.

Я едва могу двигать ногой.

La fe puede mover montañas.

Вера может свернуть горы.

No puedo mover las piernas.

Я не могу пошевелить ногами.

No me voy a mover.

Я не буду двигаться.

No puedo mover mi pierna.

Не могу пошевелить ногой.

Ayúdame a mover esta piedra.

- Помоги мне передвинуть этот камень.
- Помогите мне передвинуть этот камень.

Necesitas comenzar a mover personas

вам нужно начать перемещать людей в

¿O mover objetos con la mente?

Или двигать предметы силой мысли?

¿Podrías mover un poco la silla?

Ты можешь немного подвинуть стул?

¿Me ayudarás a mover este escritorio?

Поможешь мне передвинуть этот стол?

Debemos mover esta estatua muy cuidadosamente.

Мы должны очень аккуратно подвинуть эту статую.

Nadie puede mover esta piedra pesada.

Никому не дано сдвинуть этот тяжёлый камень.

¿Me ayudas a mover la mesa?

- Поможешь мне передвинуть стол?
- Поможешь мне подвинуть стол?

El chico intentó mover el pesado sofá.

Мальчик попытался подвинуть тяжелый диван.

mover arena de esta zona a esa zona.

перенести песок из одного места в другое.

Él no va a mover ni un dedo.

Он и пальцем не пошевелит.

Tom ayuda a Mary a mover el mueble.

Том помогает Мэри двигать мебель.

¿Podría mover este paquete más a la derecha?

Вы не могли бы подвинуть этот пакет вправо?

Ayudé a mi hermano a mover su escritorio.

Я помог своему брату передвинуть его стол.

Les dice, hey, deberíamos mover la segunda lista

он говорит им, эй, мы должны переместить второй листинг

Costó mucho trabajo mover el refrigerador de su sitio.

Было очень трудно сдвинуть холодильник с места.

- La fe mueve montañas.
- La fe puede mover montañas.

- Вера свергает горы.
- Вера может свернуть горы.
- Вера может сдвинуть горы.

De mover y poner de pie objetos enormes y pesados,

просто передвигая большие и тяжёлые объекты,

No te puedes mover tan rápido como lo hace Mary.

Ты не можешь двигаться так быстро, как Мэри.

Como no veíamos nada en la oscuridad, no nos pudimos mover.

Ничего не видя в темноте, мы не могли двигаться дальше.

Él no se puede mover tan rápido como lo hace Mary.

Он не может двигаться так быстро, как Мэри.

Jane no se puede mover tan rápido como lo hace Mary.

Джейн не может двигаться так же быстро, как это делает Мэри.

Cuando haya que mover el piano, no te vayas para el taburete.

Когда нужно перетащить пианино, не берись за табурет.

Como siempre, él contaba algo muy extraño sin mover ni una ceja.

Как обычно, он рассказал что-то странное и даже бровью не повёл.

- Mi mano está tan entumecida con el frío, que no puedo mover los dedos.
- Mi mano está tan dormida con el frío, que no puedo mover los dedos.

Моя рука так онемела от холода, что я не могу пошевелить пальцами.

Y pueden atacar mucho más rápido de lo que yo me puedo mover.

И они могут ударить намного быстрее, чем я могу двигаться.

Puede mover fácilmente la enfermedad por millas más adelante ya que puede volar

он может легко перенести болезнь на много миль вперед, как он может летать

Mi mano está tan entumecida con el frío, que no puedo mover los dedos.

- Моя рука настолько онемела от холода, что я не могу пошевелить пальцами.
- Моя рука так онемела от холода, что я не могу пошевелить пальцами.

Es la clase de cosa que los mineros usarían para mover suministros por las canteras.

Шахтеры используют такие тросы для перемещения грузов по карьерам.

Ahora vamos a mover nuestra dirección en dirección noroeste. Y vamos de nuevo 60 km.

Теперь давайте переместимся в северо-западном направлении. И снова пройдем 60 км.

En la obra, mucha gente trabaja bien por la mañana y luego por la tarde se tumba a la bartola sin mover un dedo.

В произведении многие люди хорошо работают утром, а затем к вечеру лежат кверху брюхом, не шевеля и пальцем.

Cuando el jugador soltó la pieza que tenía en la mano para coger otra, su contrincante le dijo "pieza tocada, pieza jugada", obligándole a mover la primera pieza que había elegido.

Когда игрок отнял руку от фигуры, чтобы взять другую, соперник сказал: «тронул – ходи!», заставляя его пойти той фигурой, которую он взял первой.

Blancas: torre en a1, peón en b6, rey en c8. Negras: peones en a7 y b7, rey en a8, alfil en b8. Las blancas ponen al oponente en zugzwang jugando la torre a a6, después de lo cual las negras solo tienen dos opciones: tomar la torre en a6 o mover su alfil a cualquier otra casilla de la diagonal b8-h2. En el primer caso, las blancas avanzan su peón de b6 a b7 y jaque mate. En la segunda situación, la torre blanca toma el peón negro en a7, con el mismo resultado.

Белые: ладья на a1, пешка на b6, король на c8. Черные: пешки на a7 и b7, король на a8, слон на b8. Белые ставят соперника в положение цугцванга, ставя ладью на a6, после чего у черных остается только два варианта: взять ладью на a6 или переместить слона на любое другое поле диагонали b8-h2. В первом случае белые двигают пешку с b6 на b7 и ставят мат. Во втором случае белая ладья забирает черную пешку на а7 с тем же результатом.