Translation of "Muchísimo" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Muchísimo" in a sentence and their russian translations:

Lo lamento muchísimo.

Мне чрезвычайно жаль.

Tengo muchísimo trabajo.

- Я очень занят.
- У меня очень много работы.
- Я очень занята.

Me divierte muchísimo.

Это меня очень забавляет.

Lo siento muchísimo.

- Мне чрезвычайно жаль.
- Глубочайше соболезную.

Te arrepentirás muchísimo.

Вы ещё очень пожалеете.

Me pagan muchísimo.

Мне платят очень много.

Él leía muchísimo.

Он очень много читал.

- Te echaremos muchísimo de menos.
- Os echaremos muchísimo de menos.

- Нам будет вас ужасно не хватать.
- Нам будет тебя ужасно не хватать.

Y me costaba muchísimo.

что было чрезвычайно сложно.

Él la quería muchísimo.

Он любил её очень сильно.

Hoy hace muchísimo calor.

Сегодня очень жарко.

Tomás realmente sabe muchísimo.

Том действительно много знает.

Estuve muchísimo rato sentado.

Я очень долго сидел.

La echo muchísimo de menos.

Мне её сильно не хватает.

Amo a mi familia muchísimo.

Я так люблю свою семью.

Te echaremos muchísimo de menos.

Нам будет тебя ужасно не хватать.

Os echaremos muchísimo de menos.

Нам будет вас ужасно не хватать.

Le gusta muchísimo la lingüística.

Ему очень нравится лингвистика.

Le agradezco muchísimo su ayuda.

Я очень признателен вам за вашу помощь.

Mi jefe toma muchísimo café.

Мой начальник пьёт очень много кофе.

Ayuda muchísimo que no haya barreras.

между тобой и этим миром не должно быть никакого барьера.

Los accionistas están ganando muchísimo dinero.

Акционеры гребут деньги лопатой.

Lamenté muchísimo haber perdido tanto tiempo.

- Я очень сожалел, потеряв столько времени.
- Мне было очень жаль, что я потерял столько времени.

- ¡Lo siento mucho!
- ¡Lo siento muchísimo!

Мне действительно жаль!

Tomás hoy se ve muchísimo mejor.

Том выглядит намного лучше сегодня.

A ella le gusta muchísimo leer.

Больше всего она любит читать.

Se ha puesto muchísimo más frío.

Стало гораздо холоднее.

Por favor trátalo con muchísimo cuidado.

- Пожалуйста, обращайтесь с ним как можно осторожнее.
- Пожалуйста, обращайтесь с ней как можно осторожнее.

Me costó muchísimo encontrar tu apartamento.

Мне стоило огромного труда найти твою квартиру.

Tendrán muchísimo más tiempo, energía y dinero,

У вас появится больше времени, сил и денег,

A Hanako le gusta muchísimo la torta.

Ханако очень любит торты.

A Tom le gustaba su trabajo muchísimo.

Том очень любил свою работу.

La ciudad ha cambiado muchísimo desde entonces.

Город с тех пор сильно изменился.

Tiene muchísimo tiempo que no te veo.

- Я тебя сто лет не видел.
- Я не видел тебя много лет.
- Я Вас целую вечность не видел.
- Я вас сто лет не видел.
- Я тебя тысячу лет не видел.
- Я вас тысячу лет не видел.
- Я Вас сто лет не видел.
- Я Вас тысячу лет не видел.

A mí me gustan muchísimo los perros.

Мне очень нравятся собаки.

Él se parece muchísimo a su padre.

Он очень похож на своего отца.

Nara es una ciudad que me gusta muchísimo.

Нара - город, который я очень люблю.

- Te echo mucho de menos.
- Te extraño muchísimo.

Я ужасно по тебе скучаю.

- Hoy hace mucho calor.
- Hoy hace muchísimo calor.

Сегодня очень жарко.

Muchas de ellas lo disfrutaron muchísimo, más del 70 %.

Бóльшая часть, около 70%, остались очень довольны.

- Estoy muy ocupado.
- Estoy muy ocupada.
- Tengo muchísimo trabajo.

- Я очень занят.
- Я очень занята.

- Hoy hace un calor horrible.
- Hoy hace muchísimo calor.

Сегодня ужасно жарко.

Como tengo muchísimo tiempo libre, he decidido estudiar francés.

Имея много свободного времени, я решил учить французский.

Aún cuidando a su cría y con muchísimo apetito propio,

У всё еще кормящей матери – огромный аппетит за двоих.

Te echaré muchísimo de menos si te vas de Japón.

Я буду очень скучать по тебе, если ты уедешь из Японии.

Te echaremos muchísimo de menos si te vas de Japón.

Мы будем ужасно скучать по тебе, если ты покинешь Японию.

- Me duelen mucho los pies.
- Me duelen muchísimo las piernas.

У меня очень болят ноги.

- Te echo mucho de menos.
- Te extraño muchísimo.
- Te extraño mucho.

- Я очень сильно по тебе скучаю.
- Я очень по тебе скучаю.
- Мне тебя очень не хватает.
- Я очень скучаю по тебе.

- Me gustan mucho los helados de vainilla.
- Me gusta muchísimo la nieve de vainilla.

Я обожаю ванильное мороженое.

Con el bloqueo había quedado claro que Venezuela era un proveedor mucho, muchísimo más seguro.

С блокадой стало ясно, что Венесуэла это был намного, намного более безопасный поставщик.

- ¿Cómo estás? ¡Tiene muchísimo que no te veo!
- ¿Cómo te va? ¡Cuánto tiempo sin verte!

Как у тебя дела? Я очень давно тебя не видел!

- Me duele tanto la cabeza.
- Me duele mucho la cabeza.
- Me duele muchísimo la cabeza.

У меня так голова болит.

- Te extrañaba mucho.
- Te echaba mucho de menos.
- Te he echado mucho de menos.
- Te extrañé muchísimo.

- Я по тебе очень скучал.
- Я по вам очень скучал.
- Мне вас очень не хватало.
- Мне тебя очень не хватало.

- Esta tarde hace muchísimo frío.
- Esta tarde hace un frío que pela.
- Esta noche hace un frío que pela.

Этим вечером ужасно холодно.

- Te echo mucho de menos.
- Les echo mucho de menos.
- Te extraño muchísimo.
- Te extraño mucho.
- La echo mucho de menos.

- Мне тебя очень не хватает.
- Мне вас очень и очень не хватает.
- Мне вас очень не хватает.

- ¿Cómo estás? ¡Tiene muchísimo que no te veo!
- ¿Cómo te va? ¡Cuánto tiempo sin verte!
- ¿Cómo vas? ¡Hace una eternidad que no te he visto!

- Как у тебя дела? Я очень давно тебя не видел!
- Как дела? Сто лет тебя не видел!
- Как поживаете? Я Вас целую вечность не видел!
- Как дела? Я тебя целую вечность не видел!