Translation of "Llegaste" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Llegaste" in a sentence and their russian translations:

¿Cuándo llegaste? ¿Llegaste hoy?

Когда ты приехал? Сегодня?

- Llegaste a tiempo.
- Llegaste temprano.

Ты сюда рано пришёл.

Llegaste rápido.

Вы быстро добрались сюда.

Llegaste temprano.

- Ты рано.
- Вы рано.

- Llegaste tarde a trabajar.
- Llegaste tarde al trabajo.

Ты опоздал на работу.

¿Cómo llegaste acá?

Как ты сюда добрался?

Llegaste a tiempo.

- Ты вовремя.
- Вы прибыли вовремя.
- Вы вовремя.
- Вы приехали вовремя.
- Ты приехал вовремя.

¿Cuándo llegaste allá?

- Во сколько ты туда приехал?
- Когда ты туда приехал?
- Когда ты туда приехала?

Llegaste tarde, ¿verdad?

- Ты опоздал, не так ли?
- Опоздал, да?

¿Cuándo llegaste aquí?

- Когда ты сюда приехал?
- Когда ты сюда пришёл?
- Когда ты сюда пришла?
- Когда ты сюда приехала?

- Llegaste demasiado pronto.
- Has venido demasiado pronto.
- Llegaste demasiado temprano.

- Вы приехали слишком рано.
- Ты прибыл слишком рано.
- Ты слишком рано приехал.
- Вы слишком рано приехали.
- Ты слишком рано приехала.

Llegaste tarde a trabajar.

- Ты опоздал на работу.
- Вы опоздали на работу.

¿Por qué llegaste tarde?

- Почему ты опоздал?
- Почему ты опоздала?
- Почему вы опоздали?

¿Por qué llegaste temprano?

Почему ты пришел раньше?

¿Cuándo llegaste a Japón?

Когда Вы прибыли в Японию?

¿Cuándo llegaste a China?

Когда ты приехал в Китай?

¿Cómo llegaste a conocerla?

Как ты с ней познакомился?

¿Cuándo llegaste a casa?

- Когда ты пришёл домой?
- Когда ты пришла домой?

Llegaste a las cinco.

- Вы пришли в пять.
- Ты пришёл в пять.

Llegaste tarde al trabajo.

Ты опоздал на работу.

Llegaste antes que yo.

Ты приехал раньше меня.

- Llegaste demasiado pronto.
- Has venido demasiado pronto.
- Tú llegaste demasiado pronto.

Ты пришёл слишком рано.

¿Llegaste a yapÄ poco alimentado?

Ула шерстяными вшами кормят?

¿A qué hora llegaste ahí?

- Во сколько ты туда приехал?
- Во сколько ты туда приехала?
- Во сколько Вы туда приехали?
- Во сколько вы туда приехали?

¿Cómo llegaste a esta conclusión?

- Как ты пришёл к этому выводу?
- Как вы пришли к этому выводу?

¿Cómo llegaste a la escuela?

Как ты пришёл в школу?

¿Cómo llegaste a esa idea?

- Как тебе пришла в голову эта идея?
- Как вам пришла в голову эта идея?

¿Llegaste bien a casa ayer?

Нормально вчера до дома добрался?

¿Cómo llegaste a esa conclusión?

Как ты пришёл к такому выводу?

Llegaste allí antes que ellos.

Ты приехал туда раньше них.

- ¿Cuándo has llegado?
- ¿Cuándo llegaste?

- Когда ты приехал?
- Когда ты приехала?
- Ты когда приехал?
- Вы когда приехали?
- Когда вы приехали?
- Когда Вы приехали?

¿Por qué llegaste tarde esta mañana?

- Почему вы опоздали этим утром?
- Почему ты опоздал сегодня утром?
- Ты почему утром опоздал?
- Вы почему утром опоздали?

Me preguntaba por qué llegaste temprano.

Мне было интересно, почему вы рано пришли.

¿Por qué llegaste tan tarde anoche?

Почему вчера вечером ты пришёл так поздно?

¿Dónde y cuándo llegaste a conocerla?

- Где и когда вы с ней познакомились?
- Где и когда ты с ней познакомился?

¿Él todavía estaba aquí cuando llegaste?

Он ещё был здесь, когда ты приехала?

- ¿Cómo la conociste?
- ¿Cómo llegaste a conocerla?

- Как ты с ней познакомился?
- Как ты с ней познакомилась?
- Как вы с ней познакомились?

¿Por qué llegaste a casa tan tarde?

- Почему ты так поздно пришёл домой?
- Почему ты так поздно пришла домой?
- Почему Вы так поздно пришли домой?

¿Cómo llegaste a conocer a esa persona?

Как Вы познакомились с этим человеком?

- Has venido demasiado pronto.
- Llegaste demasiado temprano.

Ты прибыл слишком рано.

Nos estábamos divirtiendo hasta que tú llegaste.

Нам было весело, пока ты не пришёл.

Llegaste tarde a la repartición de cerebros.

Ты опоздал на раздачу мозгов.

¿Cómo llegaste a ser un oficial de policía?

Как ты стал полицейским?

- Viniste justo a tiempo.
- Llegaste en el momento justo.

- Вы пришли как раз вовремя.
- Ты пришёл как раз вовремя.
- Ты пришла как раз вовремя.

¿Qué estaba haciendo tu madre cuando llegaste a casa?

Что делала твоя мать, когда ты пришёл домой?

- ¿Hasta dónde llegaste?
- ¿Cómo de lejos fuiste?
- ¿Cuánta distancia recorriste?

- Как далеко ты ушёл?
- Как далеко ты ушла?

Compites con los niños, llegaste a cierto lugar y esa voz desde atrás

вы соревнуетесь с детьми, вы пришли в определенное место и этот голос сзади

- ¿Qué hacía tu madre cuando volviste a casa?
- ¿Qué estaba haciendo tu madre cuando llegaste a casa?

Что делала твоя мать, когда ты пришёл домой?