Translation of "Intentado" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Intentado" in a sentence and their russian translations:

Hemos intentado convencerle.

Мы попытались убедить его.

¿Lo has intentado?

- Ты его пробовал?
- Ты её пробовал?
- Вы его пробовали?
- Вы её пробовали?
- Ты его попробовал?
- Ты её попробовал?
- Вы его попробовали?
- Вы её попробовали?
- Ты его мерил?
- Ты её мерил?
- Вы его мерили?
- Вы её мерили?
- Ты его померил?
- Ты её померил?
- Вы его померили?
- Вы её померили?

He intentado decírtelo.

Я пытался тебе это сказать.

He intentado advertirte.

- Я пытался тебя предупредить.
- Я пытался тебя предостеречь.

Estoy intentado disculparme.

- Я пытаюсь извиниться.
- Я пытаюсь принести извинения.

Lo has intentado.

- Вы попытались.
- Ты попытался.

Ya hemos intentado.

Мы уже пробовали.

¿Ha intentado gritar?

Вы пытались кричать?

¿Lo has intentado antes?

Ты пробовал это раньше?

Alguien ha intentado matarme.

Кто-то пытался убить меня.

Ya lo he intentado.

Я это уже пробовал.

- Ha intentado suicidarse.
- Intentó suicidarse.

- Он пытался покончить с собой.
- Он попытался покончить с собой.

Alice ha intentado perder peso.

Элис пыталась похудеть.

¿Por qué has intentado huir?

Почему ты пытался сбежать?

¿Has intentado hablar con ellos?

- Ты пробовал с ними говорить?
- Ты пыталась с ними говорить?
- Ты пытался с ними говорить?
- Ты пробовал с ними поговорить?

Al menos lo has intentado.

По крайней мере ты попробовал.

- Hemos intentado convencerle.
- Intentamos convencerlo.

Мы пробовали убедить его.

- Intenté decirte.
- He intentado decírtelo.

- Я пытался тебе это сказать.
- Я пытался тебе об этом сказать.

intentado llegar a un acuerdo,

пытался разработать сделку,

- Hemos intentado todo.
- Hemos probado todo.

- Мы попробовали всё.
- Мы перепробовали всё.
- Мы всё испробовали.
- Мы всё перепробовали.

- ¿Lo has intentado?
- ¿Lo has probado?

Ты это попробовал?

He intentado suicidarme en dos ocasiones.

- Я дважды пытался покончить жизнь самоубийством.
- Я дважды пытался покончить с собой.

He intentado nadar en el río.

Я пробовал купаться в реке.

He intentado usarlo, me funciona bien.

Я пробовал использовать его, он хорошо работает для меня.

Lo he intentado todo, pero fracasé nuevamente.

Я перепробовал всё, но опять потерпел неудачу.

He intentado desanimarle de ir al extranjero.

Я пытался отговорить его от поездки за границу.

Parece ser que Tom ha intentado suicidarse.

Том, вероятно, пытался покончить жизнь самоубийством.

- Alguien intentó matarme.
- Alguien ha intentado matarme.

Кто-то попытался меня убить.

No pienses que no lo he intentado.

- Не думай, что я не пытался.
- Не думай, что я не пыталась.

Tom pensó que Mary había intentado suicidarse.

Том думал, что Мэри пыталась покончить с собой.

Todos hemos intentado aprender una nueva habilidad motora,

Мы все пытались выучить какой-то новый моторный навык,

De cualquier modo... Nunca había intentado eso antes.

Как бы то ни было, раньше я так делать не пробовал.

¿Alguna vez han intentado entender a un adolescente?

Вы когда-нибудь пытались понять подростка?

Pero, por décadas, hemos intentado crear el argumento

но мы десятилетиями пытались привести доводы,

- ¿Lo has intentado antes?
- ¿Lo ha probado antes?

Ты пробовал это раньше?

- Ya lo intenté.
- Yo ya lo he intentado.

- Я это уже пробовал.
- Я уже попробовал.
- Я его уже пробовал.
- Я её уже пробовал.
- Я его уже мерил.
- Я её уже мерил.
- Я его уже померил.
- Я её уже померил.

Están intentado sacar los productos japoneses del mercado.

Они пытаются вытеснить японские товары с рынка.

Ya lo he intentado un par de veces.

Я уже пробовал пару раз.

Había intentado ocultar su identidad por todos los medios.

пошёл на все, чтобы скрыть свою личность.

- Intentaron asesinar al presidente.
- Han intentado matar al presidente.

Они попытались убить президента.

En general, los investigadores han intentado demostrar por décadas

В общем, десятилетиями исследователи пытались показать,

Tom recordaba que Mary y John habían intentado matarlo.

Том вспомнил, что Мэри с Джоном пытались его убить.

Hasta donde yo sé Tom nunca ha intentado suicidarse.

Насколько мне известно, Том никогда не пытался покончить с собой.

Y triunfar donde la gente lo ha intentado y fallado.

И преуспевать в том, в чём люди терпели неудачу.

¿Alguna vez has intentado no ser grosero con la gente?

Вы не пробовали когда-нибудь не хамить людям?

- Estoy intentado descifrar esa abreviación.
- Estoy intentando descifrar esta abreviatura.

Я пытаюсь расшифровать эту аббревиатуру.

Tom dice que jamás ha intentado comer comida de perro.

Том говорит, что никогда не пробовал собачий корм.

Ha sido intentado destruyendo y dividiendo el estado en el pasado

был испытан путем разрушения и деления государства в прошлом

- ¿Pero al menos lo has intentado?
- ¿Te has molestado en intentarlo?

- Ты когда-нибудь пробовал?
- Вы когда-нибудь пробовали?

«Creo que tenemos que limpiar el carburador.» «Ya lo he intentado.»

«Думаю, нам надо почистить карбюратор». — «Я уже пробовал».

¿Alguna vez has intentado dar de comer a tu perro mantequilla de cacahuete?

Ты когда-нибудь пробовал кормить свою собаку арахисовым маслом?

«¿Se puede saber qué os pasa?» «Nada, que aquí el amigo ha intentado tirarle los tejos a tu novia.»

«Можно узнать, что тут у вас происходит?» — «Ничего, просто этот парень пытался подкатить к твоей девушке».

No sé qué más quiere mi papá de mí. He intentado explicárselo una y otra vez pero no lo entiende.

Не знаю, чего ещё нужно отцу от меня?! Сколько раз я пыталась ему объяснить, но он просто не понимает.

De todas las frases que he intentado aportar al proyecto Tatoeba, solo las escritas en portugués pueden tener algún valor, porque el portugués es mi única lengua materna.

Из всех фраз, которые я пытался внести в проект Tatoэba, только те, что написаны на португальском, могут иметь какое-то значение, потому что португальский - мой единственный родной язык.

Los Estados Unidos han intentado incluso acusar a Chávez de albergar a terroristas de Al-Qaida en territorio venezolano. Si Venezuela fuese un país musulmán, habría sido aniquilada por la potencia americana hace ya varios años.

США даже попытались обвинить Чавеса в предоставлении террористам из Аль-Каиды убежища на территории Венесуэлы. Если бы Венесуэла была мусульманской страной, американцы бы уже давно сровняли её с землёй.