Translation of "Humo" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Humo" in a sentence and their russian translations:

Apareció humo.

Появился дым.

Como humo negro.

как чёрный дым.

Granada de humo.

Запускаю дым.

Yo huelo humo.

Я чувствую запах дыма.

Miren ese humo.

- Посмотри на тот дым.
- Посмотрите на тот дым.

- Había humo saliendo de la chimenea.
- Salía humo de la chimenea.

Из трубы поднимался дым.

- Soy alérgico al humo de cigarro.
- Soy alérgica al humo de cigarro.

- У меня аллергия на сигаретный дым.
- У меня аллергия на табачный дым.

¿De dónde viene el humo?

Откуда этот дым?

Esa estufa echa mucho humo.

Эта печь очень дымит.

No hay humo sin fuego.

- Где дым стоит, там и горит.
- Где дым, там и огонь.

Huelo humo en el ascensor.

Я чувствую дым в лифте.

Odio el humo del cigarillo.

Ненавижу сигаретный дым.

Donde hay humo, hay fuego.

- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.

- No hay humo sin fuego.
- Por el humo se sabe donde está el fuego.

- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.

Bien, aquí viene. Granada de humo.

Вот и вертолет. Пускаю дым.

El humo ascendía por la chimenea.

Дым поднимался по трубе.

El humo del tabaco produce cáncer.

Табачный дым вызывает рак.

La habitación estaba llena de humo.

Комната была полна дыма.

Salió humo negro de la chimenea.

Из трубы выходил чёрный дым.

- Cuando el río suena, agua lleva.
- No hay humo sin fuego.
- Donde hay humo, hay fuego.

- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.

Y eso hará un montón de humo.

это создаст клубы дыма,

Bien, algunas granadas de humo de emergencia.

Так, аварийные дымовые гранаты.

Aquí viene el helicóptero. Granada de humo.

Вот и вертолет. Пускаю дым.

Un humo negro salió de la chimenea.

Из трубы выходил чёрный дым.

Con el viento, el humo se desvaneció.

Дым унесло ветром.

El humo de las fábricas contamina el aire.

Выбросы с фабрик загрязняют воздух.

Por la ventana se veía salir el humo.

Было видно, как из окна валит дым.

Yo era incapaz de respirar por el humo.

Я не мог дышать из-за дыма.

Realmente siento que es una cortina de humo.

Я реально чую, что это отвлекающий маневр.

Lo dejaré diez minutos, el humo llenará la cueva,

оставим так на десять минут, дым заполнит пещеру,

Verán humo saliendo de la ladera de la montaña.

Вы увидите шлейф дыма, выходящий со стороны горы.

Tom no soporta el olor del humo de cigarro.

- Том не выносит запаха дыма сигар.
- Том не выносит запах табачного дыма.

El motor se recalentó y ahora está echando humo.

- Мотор перегрелся, и теперь из него идёт дым.
- Двигатель перегрелся, и теперь из него идёт дым.

Mira qué humo. Ese edificio debe de estar ardiendo.

Посмотри на тот дым. То здание, наверно, горит.

Y el humo que teníamos atado a nuestra pierna

и дымовые шашки, прикреплённые к нашим ногам,

El humo de los cigarrillos incomoda a los otros pasajeros.

Сигаретный дым мешает другим пассажирам.

Había tanto humo en la habitación que yo apenas podía respirar.

В номере было так много дыма, что я едва мог дышать.

El humo de los cigarrillos llenaba la habitación, haciendo el aire irrespirable.

Сигаретный дым наполнял комнату, не давая дышать.

O podemos ver la sal, el humo y el polvo en la atmósfera

Спутники собирают для нас информацию о содержании соли, дыма, пыли в атмосфере,

La contaminación ambiental es causada por el humo que sale de las chimeneas.

Загрязнение окружающей среды вызвано дымом из труб.

Estamos siendo más concientes de cuan peligroso es el humo del cigarrillo inhalado indirectamente.

- Мы всё больше осознаем опасность пассивного курения.
- Мы начинаем осознавать всю опасность пассивного курения.

El bar estaba tan lleno de humo que los ojos me empezaron a arder.

В кафе было так накурено, что у меня глаза защипало.

Cuando llegué a casa me esperaba una pequeña sorpresa: el pasillo estaba lleno de humo.

Когда я пришёл домой, меня ожидал небольшой сюрприз: коридор был заполнен дымом.

Después del incendio el olor a humo permanecía en el aire por más de un día.

После пожара запах дыма оставался в воздухе не один день.

La isla sureña italiana de Sicilia se cubrió de una gran columna de humo y ceniza.

Южный итальянский остров Сицилия был покрыт огромной завесой из дыма и пепла.

¿Cuántas bombas de humo se deben aventar aún para que el gobierno pueda realmente encubrir el escándalo?

Сколько еще появится туманной болтовни, пока правительству удастся замять скандал?

Me parece bien si hacemos una barbacoa, pero no me gusta cuando el humo se mete en mis ojos.

Я не против того, чтобы мы жарили барбекю, но мне не нравится, когда мне в глаза попадает дым.