Translation of "Viene" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Viene" in a sentence and their polish translations:

- Viene un coche.
- Viene un carro.

Nadjeżdża samochód.

Ya viene.

On jest w drodze.

¿Viene Tom?

Czy Tom przychodzi?

¿Quién viene?

Kto przychodzi?

Alguien viene.

Ktoś idzie.

¿Quién viene conmigo?

Kto idzie ze mną?

Ahí viene ella.

- Patrz, idzie!
- A oto i ona!

¿Ella también viene?

Czy ona też idzie?

Miren, allí viene uno.

Patrzcie, jedna nadpływa!

Aquí viene. Vamos. Vamos.

Zbliża się. Tutaj. No chodź.

Aquí viene el helicóptero.

Nadlatuje helikopter.

Mamá viene al rescate.

Matka przybywa na ratunek.

Ahí viene nuestro profesor.

Idzie nasz nauczyciel.

Después viene tu turno.

Następnym razem twoja kolej.

¿Él de dónde viene?

Skąd on pochodzi?

Él viene de Inglaterra.

On pochodzi z Anglii.

¡Ojo! Viene un coche.

Uważaj! Samochód jedzie.

Lucy viene de América.

Lucy pochodzi z Ameryki.

Aquí viene el autobús.

- Jedzie autobus.
- Nadjeżdża autobus.

¡Cuidado! ¡Viene un camión!

Uwaga! Ciężarówka!

Parece que ella viene.

Raczej powinna przyjść.

Jane viene de Australia.

Jane pochodzi z Australii.

Aquí viene el tren.

Pociąg nadjeżdża!

¡Ahí viene el autobús!

Autobus nadjeżdża!

¿Cuándo te viene bien?

Kiedy ci pasuje?

Él viene con nosotros.

On idzie z nami.

Eso me viene bien.

- To mi pasuje.
- To mi w zupełności odpowiada.

- Bill volverá la semana que viene.
- Bill vuelve la semana que viene.

Bill wróci w następnym tygodniu.

Si viene, ¿qué debería decirle?

Gdyby przyszedł, co mam mu powiedzieć?

Sin duda viene del sur.

Bez wątpienia, przychodzi z południa.

Viene una tormenta de arena.

Idzie burza piaskowa.

Si viene, denle mis saludos.

Jeśli przyjdzie, pozdrów go ode mnie.

Esta niña viene de Japón.

Ta dziewczyna pochodzi z Japonii.

Esta palabra viene del griego.

To słowo pochodzi z greki.

Hoy no me viene bien.

Dziś mi nie pasuje.

Su esposa viene de California.

Jego żona pochodzi z Kalifornii.

¿De dónde viene todo esto?

Skąd się to wszystko bierze?

La ayuda viene en camino.

Pomoc jest w drodze.

- Lo que fácil viene, fácil se va.
- Tan fácil como viene, se va.

Łatwo przyszło, łatwo poszło.

- Él viene aquí una vez al mes.
- Viene aquí una vez al mes.

On przychodzi tu raz w miesiącu.

Bien, aquí viene. Granada de humo.

Nadlatuje helikopter. Dam sygnał.

Si viene dile que me espere.

Jeśli przyjdzie, powiedz, by na mnie zaczekał.

Tom viene a nuestra escuela mañana.

Tom przychodzi jutro do naszej szkoły.

Mañana viene mi tío a visitarnos.

Mój wujek przyjedzie jutro nas odwiedzić.

Él a veces viene a verme.

On czasem mnie odwiedza.

Él viene aquí cada tres días.

Przychodzi tu co trzy dni.

No sé si viene o no.

Nie mam pojęcia, czy on przyjdzie czy nie.

La palabra "cliché" viene del francés.

Słowo 'cliché' pochodzi z języka francuskiego.

El Sr. Wang viene de China.

Pan Wang jest z Chin.

Te veré el mes que viene.

Zobaczymy się w następnym miesiącu.

- Él tampoco vendrá.
- Él tampoco viene.

On też nie przyjdzie.

Después del invierno viene la primavera.

Po zimie przychodzi wiosna.

Él viene a verme a veces.

Czasami mnie odwiedza.

Después del sábado viene el domingo.

Po sobocie przychodzi niedziela.

Creo que él viene para acá.

Myślę, że on tu przyjdzie.

Viene aquí casi todos los días.

On przychodzi tu prawie codziennie.

Me mudo el mes que viene.

Przeprowadzam się w następnym miesiącu.

Tom viene a Boston con nosotros.

Tom przyjeżdża z nami do Bostonu.

Quiero saber quién viene con nosotros.

Chciałbym wiedzieć, kto idzie z nami.

El cero viene antes del uno.

Zero jest przed jedynką.

La primavera viene después del invierno.

Po zimie przychodzi wiosna.

Nos vemos el miércoles que viene.

Zobaczymy się w przyszłą środę.

¿Te viene bien a las 2?

O drugiej będzie dobrze?

Aquí viene el helicóptero. Granada de humo.

Nadlatuje helikopter. Dam sygnał.

El peligro viene de todos los ángulos.

Niebezpieczeństwo czyha zewsząd.

Un monstruo gigante viene bajando la montaña.

Z góry schodzi ogromny potwór.

Tom cumplirá treinta el año que viene.

Tom w przyszłym roku będzie miał 30 lat.

Él viene aquí dos veces por semana.

Przychodzi tu dwa razy w tygodniu.

El año que viene quiero aprender francés.

W następnym roku chcę się uczyć francuskiego.

Lo que fácil viene, fácil se va.

Łatwo przyszło, łatwo poszło.

Si no viene, ¿qué vas a hacer?

Co zrobisz, jeśli nie przyjdzie?

Este río viene sin duda del paraíso.

Ta rzeka bez wątpienia wypływa z raju.

Tom viene aquí casi todos los sábados.

- Tom przychodzi tu prawie każdej soboty.
- Tom przychodzi tu niemal w każdą sobotę.

Tom viene de una familia de músicos.

Tom pochodzi z muzykalnej rodziny.

- Salgamos de aquí, los polis vienen.
- Larguémonos de aquí, viene la pasma.
- Vámonos de aquí. Viene la poli.

Wynosimy się stąd. Gliny nadchodzą.

¿De dónde viene esta relación con el dinero?

Co ukształtowało ten stosunek?

La semana que viene lo explicaré en detalle.

Wytłumaczę ze szczegółami w przyszłym tygodniu.

Espero verte de nuevo el año que viene.

Mam nadzieję, że zobaczymy się w przyszłym roku.

Papá normalmente viene a casa a las ocho.

Ojciec zazwyczaj wraca do domu o ósmej.

Tom viene aquí todos los días sin falta.

Tom przychodzi tutaj każdego dnia.

¿Te viene bien si vengo a las seis?

Będzie dla ciebie wygodnie jeśli przyjdę o osiemnastej?

Planeo ir a Europa la semana que viene.

Planuję jechać do Europy w przyszłym tygodniu.

Hasta donde yo sé, él viene en auto.

O ile wiem, przyjedzie samochodem.

¿Qué van a hacer el domingo que viene?

Co zamierzasz robić w przyszłą niedzielę?

Él estará muy ocupado el mes que viene.

W przyszłym miesiącu będzie zajęty.