Translation of "Cigarro" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Cigarro" in a sentence and their russian translations:

- Tom prendió su cigarro.
- Tom encendió su cigarro.

Том зажёг сигару.

¿Quieres un cigarro?

Сигару, сэр?

Él pidió un cigarro.

Он попросил сигарету.

Se fumó un cigarro.

Он выкурил сигару.

- Soy alérgico al humo de cigarro.
- Soy alérgica al humo de cigarro.

- У меня аллергия на сигаретный дым.
- У меня аллергия на табачный дым.

Deja el cigarro, por favor.

- Пожалуйста, бросайте курить.
- Пожалуйста, бросай курить.

Estoy fumando un cigarro cubano.

Я курю кубинскую сигару.

- Dame un cigarro.
- Dame un cigarrillo.

- Дай мне сигарету.
- Дайте мне сигарету.

Él dejó el cigarro y el alcohol.

Он бросил пить и курить.

Él se fumó un cigarro después de almorzar.

После обеда он выкуривал сигару.

Él hizo una pausa para fumarse un cigarro.

- Он приостановился, чтобы выкурить сигарету.
- Он сделал перерыв, чтобы выкурить сигарету.

- Él dejó de fumar.
- Él dejó el cigarro.

- Он перестал курить.
- Он бросил курить.

No tires ceniza de cigarro en la alfombra.

- Не бросай пепел от сигареты на ковёр.
- Не стряхивай пепел с сигареты на ковер.

Tom no soporta el olor del humo de cigarro.

- Том не выносит запаха дыма сигар.
- Том не выносит запах табачного дыма.

Tom no sabe la diferencia entre cigarrillo y cigarro.

- Том не знает, чем сигарета отличается от сигары.
- Том не знает разницы между сигаретой и сигарой.
- Том не знает, какая разница между сигаретой и сигарой.

La causa del incendio fue la colilla de su cigarro.

Причиной пожара был его окурок.

Alguien me dijo que cada cigarro que fumas te quita siete minutos de vida.

- Кто-то сказал мне, что каждая сигарета, которую ты выкуриваешь, отнимает у тебя семь минут жизни.
- Кое-кто сказал мне, что каждая выкуренная тобой сигарета отбирает семь минут твоей жизни.

- Apague su cigarro. Está prohibido fumar aquí.
- Apague su cigarrillo. No se permite fumar aquí.

Бросьте вашу сигарету. Здесь курить не разрешается.

En Alemania existe la superstición de que, si enciendes un cigarro con una vela, un marinero morirá en el mar.

- В Германии бытует поверье, что если прикурить сигарету от свечи, то в море умрёт моряк.
- В Германии есть поверье, что если зажечь сигарету от свечи, на море умрёт моряк.