Translation of "Hilo" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Hilo" in a sentence and their russian translations:

¿Cuál queda mejor, hilo blanco o hilo rojo?

Какая нитка лучше: белая или красная?

¿Tienes hilo dental?

У тебя нет зубной нити?

¿Tienes aguja e hilo?

У тебя есть иголка и нитка?

¿Tiene aguja e hilo?

У Вас есть иголка и нитка?

No olvide usar hilo dental.

Не забывайте пользоваться зубной нитью.

Ella ha perdido el hilo.

- Она потеряла рассудок.
- Она лишилась рассудка.

Incluso un hilo tiene sombra.

Даже нить отбрасывает тень.

Ella cose con aguja e hilo.

Она шьёт иголкой и ниткой.

Su vida pende de un hilo.

Его жизнь висит на волоске.

Perdí el hilo de la historia.

Я потерял нить истории.

A este hilo interno de la Paracord.

...к этой нити из паракорда.

Tom ató un hilo a la cometa.

Том привязал верёвку к воздушному змею.

Ella habló con un hilo de voz.

Она говорила слабым голосом.

Dame un cuchillo para cortar este hilo.

Дай мне нож перерезать этот провод.

Use hilo dental después de cada comida.

- Используйте зубную нить после каждого приёма пищи.
- Пользуйтесь зубной нитью после каждого приёма пищи.

Su vida pende de un solo hilo.

- Его жизнь висит на волоске.
- Её жизнь висит на волоске.

- El hilo es fino y se rompe fácilmente.
- El hilo es fino y se rompe con facilidad.

Нить тонкая и легко рвётся.

Y una pieza ininterrumpida de hilo de coser.

и цельного куска швейной нити.

Me regaló media docena de pañuelos de hilo.

Он подарил мне полдюжины льняных носовых платков.

Me hace falta hilo para coser este botón.

Мне нужны нитки, чтобы пришить эту пуговицу.

Ella solo viste pezoneras y un tanga de hilo.

На ней только пэстисы и стринги.

El hilo es el componente básico de la tela.

Нить - это основной компонент ткани.

Parece que él ha perdido el hilo de la historia.

Он, похоже, потерял нить истории.

A dondequiera que la aguja va, el hilo va también.

- Куда иголка, туда и нитка.
- Нитка туда идёт, куда иголка её ведёт.

El hilo es fino pero resistente y no se rompe.

Нить тонкая, но крепкая и не рвётся.

Puedes sentir el gusano como un hilo doloroso bajo la piel.

Червь под кожей прощупывается как болезненный тяж.

La costurera enhebró hilo rojo en la aguja y empezó a coser.

Швея вдела красную нить в иголку и начала шить.

Un hilo de sudor helado resbaló por su columna vertebral. Tenía fiebre. Se sintió flotando en círculos concéntricos dentro de un estanque de gelatina.

Струйка ледяного пота стекала вдоль позвоночника. У него был жар, и ему казалось, будто он плавает по кругу в каком-то студенистом болоте.