Translation of "Haré" in Russian

0.023 sec.

Examples of using "Haré" in a sentence and their russian translations:

- Lo haré yo.
- Lo haré.

Я сделаю это.

Lo haré.

- Я сделаю это.
- Я это сделаю.

Haré algo.

- Я кое-что сделаю.
- Я что-нибудь сделаю.

Haré eso.

- Я сделаю это.
- Я это сделаю.

¿Qué haré?

Что я сделаю?

Haré café.

- Я приготовлю кофе.
- Я сделаю кофе.

- Te haré feliz.
- Yo te haré feliz.

Я сделаю тебя счастливым.

- Lo haré por ti.
- Lo haré por usted.
- Lo haré por vosotros.

- Я сделаю это для тебя.
- Я сделаю это для вас.

Lo haré mañana.

- Я сделаю это завтра.
- Я её завтра сделаю.
- Я его завтра сделаю.

Haré un intento.

- Попробую.
- Попытаюсь.

Haré como pidas.

Сделаю, как ты просишь.

Luego lo haré.

- Я потом это сделаю.
- Я потом его сделаю.
- Я потом её сделаю.

Les haré saber.

- Я дам им знать.
- Я им сообщу.

Le haré saber.

- Я дам ему знать.
- Я ему сообщу.

Lo haré yo.

- Я сделаю это.
- Я это сделаю.

- ¿Sabes qué haré? Nada.
- ¿Sabes lo que haré? Nada.

Знаешь, что я сделаю? Ничего.

- Haré el trabajo mañana.
- Yo haré el trabajo mañana.

Я сделаю работу завтра.

- Yo haré cualquier cosa por ti.
- Haré todo por usted.
- Haré cualquier cosa por ustedes.

- Я сделаю для вас всё что угодно.
- Я что угодно для тебя сделаю.

- Haré lo que haga falta.
- Haré lo que sea necesario.

Я сделаю всё, что нужно.

- Si tengo tiempo lo haré.
- Si tengo tiempo, lo haré.

Если у меня будет время, я это сделаю.

- Lo haré lo mejor que pueda.
- Haré mi mejor intento.

Я буду стараться изо всех сил.

Pero lo haré, vamos.

Но я готов к этому, давайте.

Haré aquí una pausa

Позвольте мне на секунду прерваться

Haré lo que sea.

Я что угодно сделаю.

Yo le haré feliz.

Я сделаю её счастливой.

No sé qué haré.

- Я не знаю, что я буду делать.
- Я не знаю, что буду делать.

Haré lo que pueda.

- Я сделаю, что могу.
- Я сделаю, что смогу.

Haré lo que pides.

Я сделаю то, что ты просишь.

Lo haré con placer.

Я сделаю это с удовольствием.

Lo haré yo solo.

Я сделаю это один.

Lo haré yo mismo.

- Я сделаю это сам.
- Я это сам сделаю.
- Я это сама сделаю.

Te haré sentir orgulloso.

- Я заставлю вас мной гордиться.
- Я заставлю Вас мной гордиться.
- Я заставлю тебя мной гордиться.

Haré eso ahora mismo.

Я сделаю это прямо сейчас.

Haré más que eso.

Я сделаю больше, чем это.

Lo haré para ti.

- Я сделаю это для тебя.
- Я сделаю это для вас.

Sé lo que haré.

- Я знаю, что буду делать.
- Я знаю, что сделаю.

Te haré un vídeo.

Я сделаю для тебя видео.

Haré una profunda investigación.

- Я проведу основательное расследование.
- Я проведу тщательное расследование.

Lo haré más tarde.

Я сделаю это позже.

Lo haré como dices.

Я сделаю, как ты скажешь.

Haré según tu propuesta.

Я буду действовать в соответствии с вашим предложением.

Descuida, yo lo haré.

- Не волнуйся, я всё сделаю.
- Не беспокойся, я сделаю.

Haré lo que dices.

Я сделаю, как ты говоришь.

Haré algo de té.

Я заварю чаю.

Haré como usted dice.

Я сделаю, как Вы говорите.

Haré todo por él.

- Я сделаю всё ради него.
- Я всё для него сделаю.

Lo haré con gusto.

- С удовольствием.
- С удовольствием сделаю.

Haré todo por ti.

Я всё для тебя сделаю.

Yo lo haré venir.

- Я сделаю так, что он придёт.
- Я заставлю его прийти.

- Haré lo que pueda para ayudarle.
- Haré lo que pueda para ayudarte.

- Я сделаю, что смогу, чтобы помочь тебе.
- Я сделаю, что смогу, чтобы помочь вам.

Haré que se vea intelectual.

Я начну говорить что-то умное.

Haré referencia a este hombre.

Я упомяну вот этого человека.

Pero las preguntas que haré

Но мои вопросы

Pero yo no haré eso.

но я не собираюсь этого делать.

Haré que pague el dinero.

Я заставлю его заплатить деньги.

Haré cualquier clase de trabajo.

Я буду выполнять любую работу.

Haré de todo para agradarte.

Я сделаю всё, чтобы понравиться тебе.

¡Ya lo haré al toque!

Сейчас же сделаю!

¿Sabes lo que haré? Nada.

Знаешь, что я сделаю? Ничего.

Lo haré si me pagan.

Я это сделаю, если мне заплатят.

Haré todo lo que pueda.

Я сделаю всё что могу.

Lo haré con mucho gusto.

- Я охотно это сделаю.
- Я с радостью это сделаю.

Yo haré el trabajo mañana.

Я сделаю работу завтра.

Perdón, no lo haré más.

Прости, я больше так не буду.

¡Largo! ¡Lo haré yo solo!

Отойди! Я сам!

Haré lo que Tom diga.

Я сделаю, что Том говорит.

No haré nunca algo así.

Я никогда ничего подобного не сделаю.

Ya sé lo que haré.

Я уже знаю, что сделаю.

Si tengo tiempo, lo haré.

Сделаю, если будет время.

Aún no sé qué haré.

Я ещё не знаю, что буду делать.

¡Haré todo lo que digas!

Я сделаю всё, что прикажешь!

Yo mismo me haré cargo.

Я сам об этом позабочусь.

Haré lo que sea necesario.

Я сделаю всё, что должен.

Haré lo que debe hacerse.

Я сделаю то, что должно быть сделано.