Translation of "Luego" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Luego" in a sentence and their japanese translations:

Y luego,

そして―

¡Hasta luego!

さようなら!

Telefonearé luego.

後で電話します。

Y, luego, aquí.

そして中へ

Luego del monzón,

モンスーンが去った後

¡Y luego, bam!

‎その時・・・

¡Y luego, bang!

‎当たり

Te llamo luego.

あとで電話します。

Pienso, luego existo.

- 我思う、故に我あり。
- 我思ふ、故に我あり。

Te veo luego.

- また後で。
- またあとでお会いしましょう。
- では又会いましょう。
- ではまた会いましょう。
- それでは後ほどうかがいます。
- またね!
- じゃ、またねっ!
- じゃまたね。
- じゃあね!
- じゃあ、またね。

Y luego podía responder,

自分の考えを

Luego dice, "Sabes, madre,

「お母さん 僕は過去3年 他に3人の女性ともお付き合いしました

Y luego, en 2013,

そして 2013年に

Y, luego, lo tensan.

キツく結ぶよ

GG: Y luego... ahora.

(グレッグ)そして 今―

luego de la floración.

‎毎年 数百キロも旅をする

Luego vuelve por más.

‎だが再び仕事に戻る

Luego tenemos el transportador,

そして運搬ローバーがあります

Y luego lo devuelves

そしていつか返すのです

Y luego, bum. Desapareció.

‎そして突如 泳ぎ去った

Y luego se convierte

‎かと思えば

Y luego, vi que,

‎彼女の動きは・・・

- ¡Hasta luego!
- ¡Hasta pronto!

じゃ、またねっ!

¿Quién quiere ir luego?

誰が次に行きたいですか。

- ¡Hasta luego!
- ¡Nos vemos!
- ¡Te veo luego!
- ¡Te veo más tarde!

- また後で。
- では又会いましょう。
- ではまた会いましょう。
- またね!
- さようなら。
- じゃ、またねっ!
- じゃまたね。
- じゃあね!
- じゃあ、またね。
- また会おう!

- ¿Luego qué hiciste?
- ¿Entonces qué hiciste?
- ¿Qué hiciste entonces?
- ¿Qué hiciste luego?

- それから君はどうしたのか。
- そのあと君はどしたの?

- Taro se enfada muy rápidamente.
- Taro luego luego se para de manos.

太郎はすぐに腹を立てる。

luego recurrían a los atidepresivos,

しばしば 抗うつ剤の服用に到りますが

Y luego, como podemos aumentarla.

さらにどうやって 信頼を築くかをお話しします

Y luego estaban los musculosos.

筋肉質なタイプです

Luego, se transfiere al especialista

その後 スペシャリストに渡り

Y luego se lo paso".

見つかったら渡します」

Pero lo que hice luego -

でも次にやったことは—

Luego hizo la pregunta capciosa:

引っ掛け問題が出たのはその後です

Pero luego sucedió algo asombroso.

でもその時 驚くべきことが起こりました

Eso primero. Luego haremos fuego.

これが最初だ 次に火を起こす

Y luego otros 1000 más".

それから さらに1000人」

Y luego pensamos "Mm... bananas".

すると 私達は 「バナナがある」と考えます

Y luego la historia cambió

しかし状況が変わりました

Si luego vamos a Marte,

火星に行くとなると

Luego se trasladó al sur.

それから彼は南に移動しました。

Luego de años de experimentos

彼らと共に 数年実験を行い

Pero luego me di cuenta

‎でも それは——

Me tengo que ir luego.

もう行かなくてはならない。

Dice que te llamará luego.

彼女は後であなたに電話をすると言っています。

Primero progresar y luego casar.

まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。

La navidad es luego, ¿cierto?

そろそろクリスマスでしょう?

Luego le devolveré la llamada.

- 後でまた彼に電話をします。
- あとでまた、彼に電話します。

No pienso, luego no existo.

我思わず、故に我なし。

- ¡Nos vemos!
- ¡Te veo luego!

またね!

- Hasta la vista.
- Hasta luego.

さようなら。

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- Nos vemos luego.
- ¡Nos vemos!
- ¡Hasta la próxima!

- ではまた会いましょう。
- さようなら。
- 行ってらっしゃい!
- さよなら!

Pero, luego, si algo sale mal,

でも 何かがうまくいかないと―

Luego dijeron que ignoraron todo eso

それからミスは無視して

Para luego compartirlas gratis entre personas

彼らの信じる高次元の力に 敬意を表すために

Yo desde luego no lo estaba.

間違いなく私は できていませんでした

Luego el proyecto apareció en Internet,

そのうちに このプロジェクトは ネットで話題となり

Pero luego te tienes que distanciar

しかし そこで少し距離を置き

Y luego se disparó increíblemente rápido.

びっくりするほどの速さで どこかに行ってしまいました

Y luego, como dijiste, en 2011,

あなたが仰ったように2011年のこと

Y luego unas semanas más tarde,

数週間後になって

Luego sirvió como embajador en España.

のちに大使としてスペインにわたった

Y luego comencé a hacer avances.

‎すると重要なことが ‎見えてきた

Y luego cubrió toda mi mano.

‎そして手を覆った

Primero progresar y luego tomar esposa.

まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。

- ¡Hasta luego!
- Que te vaya bien.

- 気を付けてね。
- お気をつけて。
- さよなら!
- 気をつけて!

Hagamos por solucionar ese problema luego.

その問題はあとで解決することにしよう。

Y luego, imaginen que esas palabras

想像の中で その幼い子供の声で

Luego haremos un muñeco de nieve.

後で雪だるま作ろうよ。

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- ¡Adiós!

- さようなら!
- さよなら!

- Luego de lo que dijiste, yo sería cuidadoso.
- Luego de lo que dijiste, yo tendría cuidado.
- Luego de lo que has dicho, yo me cuidaría.

あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。

Y luego se reparte equitativamente entre todos.

全員に等しく再分配されます

Tuve un hijo, y luego una hija.

息子と娘を授かりました

Comenzar por el resultado y luego preguntarse

掛け算の答えから

Y luego de estudiar todas las opciones,

あらゆる解決策 ―

Luego de ver esta secuencia varias veces,

これを何回も見せた後で

Pero no sé a dónde fue luego.

でもどこへ行ったかは謎だ

Y, luego, lo intentamos. Bien, estamos listos.

こうするんだ いいぞ

Luego la encenderemos. Miren eso. Buena elección.

火をつけるよ 見て いい選択だ

Para costearlo, presionen "Derecha" y, luego, "OK".

回りたいなら “右”を押して“決定”

Y luego podemos soltarla y dejarla ir.

そして優しく― こいつを放す

Pero luego se da algo totalmente diferente.

そこで著しく 異なることが起きます

Pero obtuve un préstamo, y luego otro.

いろいろな所から お金を借りて

Y luego lo tercero - ¡bam!, Kayak. ¿Qué?

それから3つめがオチです カヤック? 何だって?

Y luego rompí el papel en dos.

それから 紙を半分に裂きました

Porque estabas ahí y luego ya no.

あなたがいたから でも いなくなってしまった

Y luego descubrimos otro y otro más.

次々と惑星が発見されました

Y luego parcialmente expulsada a la atmósfera.

その一部は大気に放出されます

Pero, luego del anochecer, surgen nuevas amenazas.

‎だが別の危険が忍び寄る

Y, luego, pensaré cómo bajar desde allí.

そこから下りる 方法を考えよう

Y luego, bajando al extremo más pobre,

より貧しい層へと 進んでいくと