Examples of using "Espíritu" in a sentence and their russian translations:
людской дух —
Дух, ты здесь?
Мне нравится ваше мужество!
не воображаемое приключение.
в том же духе
Вот это настрой.
духом того времени.
Блаженны нищие духом.
Мы должны вызвать дух.
Это часть идеологии, согласно которой
краеугольным камнем которой была его невероятная сила духа,
Шанс и удача, которую украли злые духи
- В здоровом теле здоровый дух.
- В здоровом теле — здоровый дух.
Материя, видите ли, исчезает, остается один дух.
Да пребудет с тобой Святой Дух отныне и вовеки веков.
Говорят, что дзэн укрепляет наш дух.
Разработка бренда — это глубокое проявление человеческого духа.
Это свидетельство невероятной силы человеческого духа
как несовместимое с эгалитарным духом того времени.
Дух силён, но плоть слаба.
Материя, видите ли, исчезает, остается один дух.
Несмотря на возраст, он всё ещё молод духом.
Тело моё старо, но дух мой молод.
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Один русский сказал мне: «Трудно понять русскую душу».
учитывая мои такие же ненадёжные отношения с духом времени...
- Том считает, что его компьютер одержим злым духом.
- Том думает, что его компьютер одержим бесом.
скачок предпринимательства во всей Азии сегодня.
Математика - это самое красивое и самое мощное творение человеческого духа.
Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.
Гений, ум и дух народа обнаруживаются в его пословицах.
Весёлое сердце благотворно для здоровья, а у печального человека сохнут кости.
Николас Мадуро считает, что дух Уго Чавеса вселился в тело птички.
Сан-Паулу, Минас-Жерайс, Рио-де-Жанейро и Эспириту-Санту — штаты, формирующие юго-восточную часть Бразилии.
Точно так же, Отец есть Господь, Сын есть Господь и Святой Дух есть Господь. И всё же существуют не три Господа, но один Господь.
Вот уже несколько поколений на западе Украины воспитано в духе национализма. Свою государственность они связывают с ненавистью к своему прошлому в составе СССР, а также ко всему русскому и советскому.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".