Translation of "Tenías" in Russian

0.095 sec.

Examples of using "Tenías" in a sentence and their russian translations:

¿Tenías miedo?

- Тебе было страшно?
- Ты боялся?

Tenías miedo.

- Ты была напугана.
- Ты боялся.

¿Tenías arroz?

У тебя был рис?

Tú tenías razón.

- Ты был прав.
- Ты была права.
- Вы были правы.

Efectivamente, tenías razón.

Действительно, ты был прав.

Tú tenías cerveza.

У тебя было пиво.

No tenías calor.

Тебе не было жарко.

Tenías hambre, ¿verdad?

- Ты был голоден, да?
- Ты хотел есть, да?

Tenías razón antes.

Вы были правы раньше.

Tenías un gato.

У тебя был кот.

¿Tenías un abogado?

- У вас был адвокат?
- У тебя был адвокат?

Tenías razón, Tom.

Ты был прав, Том.

Me tenías preocupado.

Ты заставил меня волноваться.

¿Cuántos relojes tenías?

Сколько у тебя было часов?

Pensé que tenías hambre.

- Я думал, ты голоден.
- Я думал, ты есть хочешь.
- Я думал, вы голодные.
- Я думал, вы есть хотите.

¡Sabía que tenías novia!

Я знал, что у тебя есть девушка!

¿Cuántos años tenías entonces?

- Сколько тебе тогда было лет?
- Сколько тебе тогда было?
- Сколько вам тогда было лет?
- Сколько вам тогда было?
- Сколько Вам тогда было лет?
- Сколько Вам тогда было?
- Сколько тебе было тогда лет?
- Сколько вам было тогда лет?

¿Tenías algo que decirme?

Ты мне хотел что-то сказать?

Supongo que tenías razón.

- Я думаю, что вы были правы.
- Я думаю, что ты был прав.
- Я думаю, что ты была права.

No tenías que pedir.

Тебе не нужно было просить.

Tenías toda la razón.

Ты был абсолютно прав.

Parece que tenías razón.

Похоже, ты был прав.

Tenías que habérmelo dicho.

- Ты должен был сказать мне.
- Вы должны были сказать мне.
- Тебе надо было мне сказать.
- Вам надо было мне сказать.

Tenías razón al preocuparte.

- Ты был прав, что беспокоился.
- Вы были правы, что беспокоились.
- Ты не зря беспокоился.

No tenías dinero suficiente.

Тебе не хватало денег.

Tenías tiempo de sobra.

- У тебя было полно времени.
- У тебя была уйма времени.

No sabía que tenías novia.

Я не знал, что у тебя есть девушка.

Pensé que no tenías dinero.

Я думал, у тебя нет денег.

Yo creía que tenías razón.

- Я думал, что вы правы.
- Я подумал, что ты прав.
- Я подумал, что вы правы.
- Я думал, что ты прав.

No tenías que hacer eso.

Ты не должен был этого делать.

Tenías miedo a morir, ¿verdad?

Ты боялся умереть, ведь так?

Ahora sé que tenías razón.

Теперь я знаю, что ты был прав.

No tenías para qué venir.

- Тебе не нужно было приходить.
- Вам не нужно было приходить.

No sabía que tenías alergias.

Я не знал, что у тебя аллергия.

No sabía que tenías niños.

- Я не знал, что у тебя есть дети.
- Я не знал, что у тебя дети.
- Я не знал, что у вас есть дети.
- Я не знал, что у вас дети.

Tenías que cruzar en las esquinas

Прежде чем перейти улицу,

Pensé que tenías todas las respuestas.

- Я думал, у тебя есть ответы на все вопросы.
- Я думал, у вас есть ответы на все вопросы.

Pensé que ya tenías un empleo.

Я думал, что у тебя уже есть работа.

Pensé que tenías planes con Tom.

Я думал, у вас с Томом планы.

No sabía que tenías una serpiente.

- Я не знал, что у вас есть змея.
- Я не знал, что у тебя есть змея.

No tenías que venirte tan pronto.

Ты не должен был так рано кончать.

No sabía que tenías un perro.

- Я не знал, что у тебя есть собака.
- Я не знал, что у вас есть собака.

He de reconocer que tenías razón.

Должен признать, что ты был прав.

Tenías una semana para terminar esto.

- У тебя была неделя, чтобы закончить это.
- У вас была неделя, чтобы это закончить.

¿Qué edad tenías cuando hiciste eso?

- Сколько вам было лет, когда вы это сделали?
- Сколько тебе было лет, когда ты это сделал?

Hiciste lo que tenías que hacer.

- Ты сделала то, что и была обязана.
- Ты сделал то, что должен был сделать.
- Ты сделал то, что должен был.
- Вы сделали то, что должны были.
- Вы сделали то, что должны были сделать.

Él me dijo que tenías razón.

- Он сказал мне, что ты прав.
- Он сказал мне, что вы правы.

No sabía que tenías un gato.

Я не знал, что у тебя есть кошка.

Pensé que dijiste que tenías un perro.

- Ты вроде говорил, что у тебя есть собака.
- Вы вроде говорили, что у вас есть собака.
- Ты вроде говорил, что у вас есть собака.

No tenías para qué decirme todo eso.

- Тебе не нужно было мне это говорить.
- Вам не нужно было мне это говорить.

Nunca me dijiste que tenías una hermana.

- Ты никогда не говорил мне, что у тебя есть сестра.
- Вы никогда не говорили мне, что у вас есть сестра.

- También tenías razón.
- Ustedes tenían razón, también.

- Вы тоже были правы.
- Ты тоже был прав.
- Ты тоже была права.

- Deberías habérmelo dicho.
- Tenías que habérmelo dicho.

- Ты должен был сказать мне.
- Вы должны были сказать мне.
- Тебе надо было мне сказать.
- Вам надо было мне сказать.

No tenías que haber revelado el secreto.

Тебе не следует раскрывать секрета.

¿Qué edad tenías cuando estalló la guerra?

Сколько тебе было лет, когда началась война?

Pensé que tenías una cita con Tom.

Я думал, у тебя свидание с Томом.

No sabía que también tenías un hijo.

Я не знал, что у вас и сын есть.

Cuando tenías dos años, sabías contar hasta diez.

Когда тебе было два года, ты умел считать до десяти.

No tenías que venir a la oficina hoy.

Тебе не нужно было приезжать в офис сегодня.

¿Qué edad tenías cuando se divorciaron tus padres?

Сколько тебе было лет, когда твои родители развелись?

¿Qué edad tenías tú cuando murió tu padre?

- Сколько тебе было лет, когда умер твой отец?
- Сколько тебе было лет, когда отец умер?
- Сколько вам было лет, когда отец умер?

Tú podías contar hasta diez cuando tenías dos años.

Ты мог считать до десяти, когда тебе было два года.

Cuando tenías dos años, ya podías contar hasta diez.

Когда тебе было два года, ты уже умел считать до десяти.

¿Qué edad tenías cuando te enamoraste por primera vez?

В каком возрасте ты впервые влюбился?

Así es. En ese entonces, tú tenías tres meses.

Точно. Тебе было тогда три месяца.

Me dijiste que tenías 30 años, y yo te creí.

- Ты сказала, что тебе тридцать, и я тебе поверил.
- Вы сказали, что Вам тридцать, и я Вам поверил.

La Policía dijo que se sabe que tenías un cómplice.

Полиция сказала, что ей известно, что у тебя был сообщник.

Sé que es un drástico aumentar pero tenías 10 ventas.

Я знаю, что это но у вас было 10 продаж.

- Tenían tiempo de sobra.
- Tenías tiempo de sobra.
- Tuviste tiempo sobrado.

- У тебя было полно времени.
- У тебя было достаточно времени.
- У тебя была уйма времени.

- No sabía que tenías un gato.
- No sabía que tenían un gato.

- Я не знал, что у тебя есть кот.
- Я не знал, что у тебя есть кошка.
- Я не знал, что у вас есть кошка.

El departamento que tenés ahora, ¿es el mismo que tenías el año pasado?

Квартира, которая у тебя сейчас, - та же самая, что была у тебя в прошлом году?

Me dijiste que tenías un bonito culo. ¿Fue eso una declaración falsa entonces?

Ты сказала мне, что у тебя классная задница. Это чтобы ввести меня в заблуждение, что ли?

- ¿Qué edad tenías cuando estalló la guerra?
- ¿Qué edad teníais cuando estalló la guerra?

Сколько тебе было лет, когда началась война?

- No tenías que venirte tan pronto.
- No tenía por qué haber venido tan temprano.

- Тебе не нужно было приходить так рано.
- Тебе не нужно было так рано приходить.
- Не нужно было так рано приходить.

- ¿Qué edad tenías cuando estalló la guerra?
- ¿Qué edad tenían ustedes cuando estalló la guerra?

- Сколько вам было лет, когда началась война?
- Сколько тебе было лет, когда началась война?

- Le dije a Tom que tenías frío. Dijo que subiría la calefacción.
- Le dije a Tom que teníais frío. Dijo que subiría la calefacción.

Я сказал Тому, что тебе холодно. Он сказал, что включит обогреватель посильнее.