Translation of "Dejaría" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Dejaría" in a sentence and their russian translations:

Tom no me dejaría solo.

- Том не оставлял меня в покое.
- Том не оставил бы меня одного.
- Том не оставил бы меня одну.

Él juró que dejaría de fumar.

Он дал честное слово бросить курить.

Tom jamás dejaría que eso sucediera.

Том бы никогда не позволил этому случиться.

Dejaría de hacerlo si me lo pidieras

Я бы перестал делать это, если бы ты меня попросила.

- Mary no dejó a Tom besarla.
- Mary no dejaría a Tom besarla.
- Mary no dejaría que Tom la besara.

Мэри не дала бы Тому себя поцеловать.

Tom le prometió a Mary que nunca la dejaría.

Том пообещал Мэри, что никогда не бросит ее.

Si la escuela no fuera obligatoria, dejaría de ir.

Если бы школа не была обязательной, я бы перестал туда ходить.

Yo, para evitar problemas, dejaría las cosas como están.

Чтобы избежать проблем, я бы оставил всё как есть.

Tom dijo que él nunca dejaría a su esposa.

Том сказал, что никогда не бросит свою жену.

No entiendo por qué Tom dejaría su paraguas en el auto.

Не понимаю, зачем бы Тому оставлять свой зонт в машине.

Tom le dijo a Mary que no la dejaría ir sola.

Том сказал Мэри, что не отпустит её одну.

La esposa de Tom probablemente lo dejaría si supiera la verdad.

Жена Тома, вероятно, оставила бы его, если бы знала правду.

Si yo fuera tú, dejaría mi trabajo y me iría de Londres.

- На твоём месте я бы бросил работу и уехал из Лондона.
- На вашем месте я бы бросил работу и уехал из Лондона.
- На твоём месте я бы уволился и уехал из Лондона.
- На вашем месте я бы уволился и уехал из Лондона.

La mesera coqueteó con Tom creyendo que él le dejaría una mejor propina.

Официантка флиртовала с Томом, думая, что он оставит ей больше чаевых.

Pero eso nos dejaría frente a esos acantilados y a merced de la marea.

Но в этом случае мы окажемся прямо у этих утесов и на милости прилива.

- Él no me dejaría conducir su coche.
- Él no me permitía conducir su auto.

- Он бы не позволил мне сесть за руль его машины.
- Он бы не позволил мне водить его машину.

¿Qué tipo de padre dejaría a su hijo desatendido en el coche fuera del pub, mientras ellos están dentro bebiendo?

Какой родитель оставит своего ребёнка без присмотра в машине у паба, а сам пойдёт пить?

Dios mío, si yo tuviera un trozo de vida... No dejaría pasar un solo día sin decirle a la gente que quiero que la quiero.

Боже мой, если бы у меня был кусочек жизни… Я не пропустил бы дня, чтобы не говорить любимым людям, что я их люблю.