Translation of "Debiste" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Debiste" in a sentence and their russian translations:

Debiste esperar.

- Тебе надо было подождать.
- Вам следовало подождать.

Debiste haberlo visto.

Тебе следовало бы это видеть.

Debiste haberme llamado...

Тебе надо было позвонить мне.

Debiste habérmelo dicho antes.

- Тебе следовало сообщить мне раньше.
- Тебе надо было раньше мне об этом сказать.
- Тебе надо было мне раньше об этом сказать.
- Вам надо было мне раньше об этом сказать.
- Вам надо было раньше мне об этом сказать.

No debiste haber vuelto.

Тебе не следовало возвращаться.

Tú no debiste decirlo.

Тебе не стоит этого говорить.

Lo debiste hacer antes.

Ты должен был сделать это раньше.

Debiste haber aceptado su consejo.

Тебе стоило последовать его совету.

Debiste haber dicho eso antes.

Тебе следовало бы сказать это раньше.

Me debiste haber dicho ayer.

- Тебе надо было вчера мне об этом сказать.
- Тебе надо было вчера мне сказать.
- Вам надо было вчера мне сказать.

Debiste habérmelo hecho saber antes.

Тебе следовало сообщить мне раньше.

No debiste pagar la factura.

Тебе не стоило платить по этому счету.

Debiste haber dicho la verdad.

- Тебе надо было сказать правду.
- Вам надо было сказать правду.

Debiste haberle dicho a Tom.

Тебе надо было сказать Тому.

Lo debiste haber terminado hace mucho.

Тебе нужно было выполнить это давным-давно.

No debiste haber comido tanto helado.

Тебе не следовало есть так много мороженого.

Debiste haber comenzado hace media hora.

Ты должен был начать полчаса назад.

- Deberías haberme escuchado.
- Debiste haberme escuchado.

- Тебе следовало меня послушать.
- Вам следовало меня послушать.
- Надо было меня слушать.
- Надо было тебе меня слушать.
- Надо было вам меня слушать.

Debiste haberme dicho que necesitabas dinero.

- Надо было сказать мне, что тебе нужны деньги.
- Надо было сказать мне, что вам нужны деньги.

Debiste haber aprendido eso en el colegio.

Ты должен был выучить это в школе.

Debiste haber seguido el consejo de Mary.

Ты должен был последовать совету Мэри.

debiste haber venido a nuestra fiesta.

Ты должен был прийти на нашу вечеринку.

- Deberías haber venido ayer.
- Debiste haber venido ayer.

Тебе надо было прийти вчера.

Lo debiste haber llevado a cabo hace mucho.

Тебе нужно было выполнить это давным-давно.

No debiste haber ido a un lugar tan peligroso.

Тебе не стоило ходить в такое опасное место.

No debiste haber tomado prestado el auto de Tom.

Тебе не стоило брать у Тома машину.

- Deberías haber venido antes.
- Debiste haber venido antes a casa.

Тебе следовало прийти домой раньше.

- Debiste haber venido más pronto.
- Deberías haber venido más temprano.

- Тебе следовало бы прийти пораньше.
- Вам надо было раньше прийти.
- Тебе надо было раньше прийти.
- Вам следовало прийти раньше.
- Тебе следовало прийти раньше.

- Tú debiste de haberme contado la verdad.
- Deberías haberme contado la verdad.

- Тебе надо было сказать мне правду.
- Вам надо было сказать мне правду.

- Tú no debiste haberla tenido esperando en una noche tan fría.
- No deberías haberla tenido esperando en una noche tan fría.

Тебе не стоило заставлять её ждать в такую холодную ночь.