Translation of "Llamado" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Llamado" in a sentence and their russian translations:

llamado terremoto

землетрясение

Inversor llamado

Инвестор называется

- ¿Ya la has llamado?
- ¿Ya la ha llamado?
- ¿Ya la han llamado?

- Ты ей уже позвонил?
- Ты ей уже звонил?
- Вы ей уже позвонили?
- Вы ей уже звонили?

- Tom debió haber llamado.
- Tom debería haber llamado.

Том должен был позвонить.

- ¿Ya le has llamado?
- ¿Ya la has llamado?

- Ты уже позвонил ей?
- Ты уже звонила им?
- Ты ей уже позвонил?
- Ты ей уже звонил?
- Ты им уже звонил?
- Ты им уже позвонил?

¿Ha llamado Tom?

Том звонил?

Ha llamado alguien.

Кто-то позвонил.

Deberías haber llamado.

- Тебе нужно было позвонить!
- Ты должен был позвонить.

¿Me has llamado?

- Ты мне звонил?
- Ты мне звонила?

Debiste haberme llamado...

Тебе надо было позвонить мне.

- Mary todavía no ha llamado.
- Mary aún no ha llamado.

Мэри ещё не звонила.

Un seguidor llamado FBIYeager

Последователь по имени FBIYeager

Algo llamado "Project '87".

Я написала одну вещь под названием «Проект '87».

Tom no ha llamado.

- Том не позвонил.
- Том не звонил.

¿Lucy ya ha llamado?

Люси уже звонила?

Tom debió haber llamado.

Том должен был позвонить.

Me ha llamado Tom.

- Том мне звонил.
- Том мне позвонил.
- Том меня позвал.

He llamado a seguridad.

Я вызвал охрану.

¿Has llamado a Marika?

Ты когда-нибудь звонил Марике?

¿Lucía ha llamado ya?

- Люси уже позвонила?
- Люси уже звонила?

¿Ya la ha llamado?

- Вы уже звонили ей?
- Вы уже звонили им?
- Вы ей уже позвонили?
- Вы ей уже звонили?
- Вы им уже звонили?
- Вы им уже позвонили?

llamado sangriento 1 de mayo

кровавый 1 мая

Nuestro seguidor llamado Bat1 dijo

Наш последователь по имени Bat1 сказал

Un seguidor llamado Samet Yıldırım

Последователь по имени Самет Йылдырым

Porque tenemos algo llamado Google

Потому что у нас есть то, что называется Google

¿Te ha llamado alguna mujer?

Тебе звонила какая-то женщина?

- Alguien llamó.
- Ha llamado alguien.

Кто-то звонил.

Han llamado a la puerta.

В дверь позвонили.

- Te he llamado.
- Te llamé.

- Я тебе звонил.
- Я тебя звал.
- Я Вам звонил.
- Я Вас звал.
- Я вам звонил.
- Я вас звал.

Le diré que has llamado.

- Я скажу ему, что ты звонил.
- Я скажу ему, что вы звонили.
- Я передам ему, что ты звонил.
- Я передам ему, что Вы звонили.

Los he llamado esta tarde.

- Я позвонила им сегодня днём.
- Я звонила им сегодня днём.
- Я звонил им сегодня днём.
- Я позвонил им сегодня днём.

Le he llamado esta tarde.

- Я звонила ему сегодня днём.
- Я звонил ему сегодня днём.

No has llamado a María.

Ты не позвонил Марии.

llamado WP Embed Code Generator,

называемый WP Embed Code Generator,

Es algo llamado "adopción de perspectiva".

это так называемая смена точки зрения.

En un barrio segregado llamado Nicholtown.

в районе Николтаун, изолированном по расовому признаку.

Lanzó un nuevo servicio llamado Hitch,

запустила новую услугу Хитч,

Y Perlman me devolvió el llamado.

И Перлман перезвонил мне.

Encontró un programa llamado Fundación Vocacional

она нашла программу под названием «Vocational Foundation»,

Nuestro amigo llamado Ilhan Ozgoncu dijo

Наш друг по имени Ильхан Озгонку сказал

Un amigo llamado Çiğdem Buse Taş

Друг по имени Çi Budem Buse Taş

Nuestro amigo llamado Bedirhan Canpolat dijo

Наш друг по имени Бедирхан Канполат сказал

Nuestro seguidor llamado Batıkan dice esto

Наш последователь по имени Батыкан говорит это

Un amigo llamado Rifat58 dijo que

Друг по имени Rifat58 сказал, что

Ninguno de nosotros te ha llamado.

- Никто из нас тебе не звонил.
- Никто из нас тебя не звал.

Alguien ha llamado a la puerta.

Кто-то стучал в дверь.

¿Has llamado a Marika alguna vez?

- Ты когда-нибудь звонил Марике?
- Вы когда-нибудь звонили Марике?

Deberías haber llamado a la policía.

- Ты должен был позвонить в полицию.
- Ты должна была позвонить в полицию.
- Вы должны были позвонить в полицию.

¿Conoces de un sitio llamado Tatoeba?

Вы знаете сайт под названием «Татоэба»?

¿Quién ha llamado a la policía?

Кто вызвал полицию?

No recuerdo a nadie llamado Tom.

- Я не помню никого, кого звали бы Том.
- Я не помню никого по имени Том.

Conocí a un tipo llamado Tom.

Я знал одного парня по имени Том.

No hay nadie llamado Tom acá.

Здесь нет никого с именем Том.

Esto no puede ser llamado vida.

Это нельзя назвать жизнью.

Tom tiene un perro llamado Cookie.

У Тома есть собака по кличке Печенька.

¿Por qué no ha llamado Tom?

Почему Том не позвонил?

Ni ha escrito ni ha llamado.

- Он ни написал, ни позвонил.
- Он не писал и не звонил.

Deberías haber llamado antes de entrar.

Ты должен был постучаться, прежде чем войти.

Conozco a un tipo llamado Smith.

- Я знаю парня по имени Смит.
- Я знаю парня, которого зовут Смит.

Él tuvo un hijo llamado Qian.

У него был сын по имени Цянь.

Conocí a un canadiense llamado Tom.

- Я познакомилась с канадцем по имени Том.
- Я познакомился с канадцем по имени Том.

Todavía no he llamado la policía.

- Я ещё не вызвал полицию.
- Я ещё не звонил в полицию.

No conozco a nadie llamado Tom.

Я не знаю никого по имени Том.

¿Se ha llamado a la policía?

- В полицию позвонили?
- В полицию звонили?

Y luego, usan algo llamado Patreon

И затем они используют что-то называемое Patreon

Creamos un nuevo ciclo llamado turbobomba eléctrica,

Мы создали цикл, который назвали «электрический турбонасос»,

Pam: Me alegro de que hayas llamado.

Пэм: Я рада, что ты позвонила.

Navegaría con un barco llamado Apollo-11

Было бы плыть на корабле по имени Аполлон-11

Uno de nuestros seguidores llamado Emre Karaoğlu

Один из наших последователей по имени Эмре Караоглу

Nuestro seguidor llamado Ali Soytürk dijo bienes

Наш последователь по имени Али Сойтюрк сказал товары

¿Me ha llamado alguien mientras estaba fuera?

Мне кто-нибудь звонил, пока я был на улице?

Él no debería haber llamado un taxi.

Ему не надо было вызывать такси.

Tom no ha llamado a Mary últimamente.

Том в последнее время не звонил Мэри.

Me opongo a ser llamado un mono.

Я протестую, что меня называют обезьяной.

Para ello, utilizan un proceso llamado proyección.

Чтобы провернуть трюк, они используют проекцию.

- ¿Llamaste a Tom?
- ¿Has llamado a Tom?

Ты звонил Тому?

Yo no tengo un hijo llamado Tom.

- У меня нет сына по имени Том.
- У меня нет сына с именем Том.
- У меня нет сына, которого зовут Том.

Todavía no me acuerdo de haberte llamado.

Я все равно не помню, чтобы я тебе звонил.

Conocí a un canadiense llamado Tom Jackson.

Я познакомился с канадцем по имени Том Джексон.