Translation of "Daré" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Daré" in a sentence and their russian translations:

- Te daré este colgante.
- Te daré este pendiente.

Я дам тебе этот медальон.

Te lo daré.

- Я дам это тебе.
- Я дам его тебе.
- Я дам её тебе.

Daré lo mejor.

- Я сделаю всё, что в моих силах.
- Я сделаю всё, что могу.
- Я сделаю всё возможное.

Les daré un ejemplo.

Позвольте привести пример.

Te daré un regalo.

Я сделаю тебе подарок.

Te daré esta cámara.

- Я дам вам этот фотоаппарат.
- Я дам тебе этот фотоаппарат.

Te daré un consejo.

Я дам тебе один совет.

Te daré el bolígrafo.

Я дам тебе ручку.

Te daré un libro.

Я дам тебе книгу.

Te daré mi carro.

Я дам тебе свою машину.

Te lo daré mañana.

Я дам тебе это завтра.

Le daré mi opinión.

- Я поделюсь с Вами своим мнением.
- Я скажу Вам моё мнение.

Te daré mi opinión.

Я скажу тебе своё мнение.

Le daré otra oportunidad.

- Я дам ей ещё один шанс.
- На этот раз я её прощу.

Te daré tu merecido.

Я дам тебе взбучку.

Te daré el libro.

Я дам тебе книгу.

Se lo daré mañana.

- Я дам его ему завтра.
- Я дам его ей завтра.
- Я завтра ему его дам.
- Я завтра ей его дам.

Te daré el dinero.

Я дам тебе эти деньги.

Daré un discurso mañana.

Завтра я выступлю с речью.

No les daré comida.

- Я не дам им еду.
- Я не дам им еды.

Te daré lo que quieras.

Я дам тебе всё, что ты хочешь.

Te daré el dinero mañana.

- Завтра я дам тебе денег.
- Я дам тебе завтра денег.

Te daré un anestésico local.

Я сделаю вам местную анестезию.

Te daré un buen consejo.

- Дам тебе хороший совет.
- Я дам тебе один хороший совет.
- Я дам тебе хороший совет.
- Я дам вам один хороший совет.
- Я дам вам хороший совет.

Daré un informe esta noche.

Я вечером буду докладывать.

Te daré otro minuto más.

- Я дам вам ещё минуту.
- Я дам тебе ещё минуту.

Le daré eso a Tomás.

Я дам это Тому.

Te daré una segunda oportunidad.

Я даю тебе ещё один шанс.

Ándale, te daré un aventón.

Давай, я тебя подвезу.

Le daré el libro mañana.

- Я дам ему книгу завтра.
- Я дам ей книгу завтра.

Se lo daré a Tom.

Я дам его Тому.

Allí te daré mi amor.

Там я окажу ласки мои тебе.

Y te daré algunos comentarios.

и я дам вам несколько отзывов.

Y te daré un consejo.

и я дам вам совет.

Le daré las gracias a Tom.

Я поблагодарю Тома.

Te daré tanto dinero como quieras.

Я дам тебе столько денег, сколько захочешь.

Le daré todo lo que necesite.

Я дам вам всё, что вам нужно.

Le daré tu mensaje cuando llegue.

Я передам ему твоё сообщение, когда он придёт.

Te daré cualquier cosa menos esto.

- Я дам тебе всё что угодно - кроме этого.
- Я дам тебе что угодно, кроме этого.

Daré un paseo con mi perro.

Я выгуливаю свою собаку.

Te daré todos los que quieras.

Я дам тебе столько денег, сколько захочешь.

Te daré cualquiera de estos sellos.

Я дам тебе любую из этих марок.

Te daré un consejo, te ayudaré.

Я дам вам совет, я помогу вам.

Pero te daré algunos consejos GDPR

но я собираюсь дать вам несколько советов по ВВП

John, te daré $ 200 por mes,

Джон, я дам тебе 200 долларов в месяц,

Y ahora daré una perspectiva más amplia.

И тут я подведу речь к более широкому вопросу.

No te daré nada de mis manzanas.

Из моих яблок ты ничего не получишь.

Compártelo, te daré tu opinión al respecto

поделитесь им, я дам вам отзывы об этом

Lo responderé, y te daré un consejo.

Я отвечу на него, и я дам вам совет.

- La última herramienta que Les daré muchachos

- Последний инструмент, который Я собираюсь дать вам ребята

Y dices hey, daré 30, 40, 50%

И вы говорите, эй, я дам 30, 40, 50%

Te daré esta bicicleta como regalo de cumpleaños.

Я подарю этот велосипед тебе на день рождения.

- Te daré la anestesia.
- Te inyectaré la anestesia.

Я сделаю Вам анестезию.

Dame tu dinero o te daré una paliza.

Дай мне твои деньги, или я тебя побью.

- Me voy a duchar.
- Me daré una ducha.

Я приму душ.

Creo que me daré un baño esta noche.

Думаю, вечером я приму ванну.

Deja un comentario, y Te daré tu opinión,

оставить комментарий и Я дам вам отзывы,

Te daré una respuesta en uno o dos días.

Я дам тебе ответ через день-два.

Le daré estos boletos a quienquiera que los quiera.

Я отдам эти билеты любому желающему.

Si pasara cualquier cosa, te daré consejo cuando sea.

Если что-то случится, обращайся.

Esta semana te daré 50%, y dices que no,

на этой неделе я дам вам 50%, и вы говорите «нет»,

Te daré un ejemplo de personas que aman su estado.

Я приведу пример от людей, которые любят свое государство.

Si no quieres esto, se lo daré a alguien más.

- Если не хочешь брать, я отдам кому-то другому.
- Если тебе это не нужно, я отдам кому-нибудь ещё.

- Te daré lo que quieras.
- Te doy lo que quieras.

- Я дам тебе то, что хочешь.
- Я дам тебе то, что ты хочешь.

- Te daré este libro.
- Te voy a dar este libro.

Я дам тебе эту книгу.

Poner en su correo electrónico y Te daré esta guía.

введите свою электронную почту и Я дам вам это руководство.

Que pasa si dije Te daré un 90% de descuento,

что произойдет, если я скажу Я дам вам 90% скидкой,

- Lo probaré.
- Le daré una vuelta.
- Probaré la suerte con ello.

Я попытаюсь.

Te daré un buen ejemplo para ilustrar lo que quiero decir.

Я дам вам хороший пример, чтобы проиллюстрировать, что я имею в виду.

Te daré el libro si me lo regresas en tres días.

Я дам тебе книгу, если ты вернёшь её через три дня.

Le daré estos gatitos a quienquiera que le gusten los gatos.

Я отдам этих котят любому, кто любит кошек.

Te daré 30, 40, 50% de todos los ingresos que manejas

Я дам вам 30, 40, 50% все доходы, которые вы водите

Abre tu boca una sola vez más y te daré una paliza.

Ещё раз откроешь рот, и я тебя побью.

- No daré un paso más.
- No voy a dar ni un paso más.

Я не сделаю больше ни шага.

- Te llamaré mañana por la tarde.
- Te daré un telefonazo mañana por la tarde.

Я позвоню тебе завтра вечером.

- Si eres buena chica, tendrás caramelos.
- Si eres una buena niña, te daré dulces.

Если будешь хорошей девочкой, я угощу тебя сладостями.

- Les voy a dar todo lo que necesiten.
- Te voy a dar todo lo que necesites.
- Le daré todo lo que necesite.

- Я дам тебе всё, что тебе нужно.
- Я дам вам всё, что вам нужно.

- Te voy a regalar una bicicleta para tu cumpleaños.
- Te regalaré una bicicleta para tu cumpleaños.
- Te daré una bicicleta por tu cumpleaños.

- Я подарю тебе велосипед на день рождения.
- Я подарю тебе на день рождения велосипед.

Por supuesto. Y si tienes la amabilidad de aceptar, también te daré una cuerda y una pequeña estaca, para atarlo durante el día.

Ну конечно. И если ты будешь умницей, я дам тебе веревку, чтобы днем его привязывать. И колышек.

"Padre, sé lo que hiciste en Gamelon." "¿Qué?" "Deja de actuar como si no lo supieras, ¡tú, mierda, estúpida!" "Yo..." "Es mejor que hables rápido o ¡te daré una paliza!" "Que te jodan!"

«Отец, я знаю, что ты сделал в Гамелоне». — «Что?» — «Хватит притворяться, будто не знаешь, придурок!» — «Я, э...» — «Говори-ка по-быстрому, а то пристукну!» — «Пошла ты!»