Translation of "Cuentos" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Cuentos" in a sentence and their russian translations:

- ¡No me vengas con cuentos!
- ¡No me vengas con cuentos chinos!
- ¡No me cuentes cuentos!
- ¡No me cuentes cuentos chinos!

Не рассказывай сказки!

Sé todos los cuentos.

Я знаю все сказки.

¡Estoy harto de sus cuentos!

- Я сыт по горло твоими историями!
- Я сыта по горло твоими историями!
- Я сыт по горло вашими историями!
- Я сыта по горло вашими историями!

Son cuentos de hadas para niños.

Это сказки для детей.

No creo en cuentos de hadas.

Я не верю в сказки.

- Pero sí, cuando estás haciendo cuentos,

- Но да, когда ты делая рассказывание историй,

A los niños les gusta escuchar cuentos.

Дети любят слушать сказки.

A los niños les encanta escuchar cuentos.

- Дети любят слушать сказки.
- Детям нравится слушать сказки.

Las hadas existen solo en cuentos de hadas.

Феи бывают только в сказках.

- Los buenos siempre vencen a los malos... en los cuentos.
- El bien siempre triunfa sobre el mal... en los cuentos.

Добро всегда побеждает зло... в сказках.

Ese autor tradujo esos cuentos de hadas a nuestro idioma.

Этот автор перевёл те сказки на наш язык.

Los hermamos Grim coleccionaron cuentos de hadas por toda Alemania.

Братья Гримм собирали сказки по всей Германии.

El hada madrina aparece mucho en los cuentos de hadas.

Крёстная фея часто встречается в сказках.

De niño yo era adicto a la lectura de cuentos policiales.

В детстве я увлекался детективами.

Sin vacilación nos pusimos a hacernos adivinanzas y a contarnos cuentos.

Недолго думая, мы принялись загадывать загадки и рассказывать сказки.

Él actúa como la bruja malvada en los cuentos de hadas.

- Он ведёт себя как злая ведьма из сказок.
- Он ведёт себя как злая колдунья из сказок.

Los sapos se convierten en príncipes sólo en los cuentos de hadas.

Лягушки превращаются в принцев только в сказках.

Cuando era un niño mi madre a menudo me leía cuentos de hadas.

Когда я был ребёнком, мама часто читала мне сказки.

Los cuentos de hadas siempre empiezan de la misma forma: érase una vez.

Волшебные сказки всегда начинаются одинаково: "Жил-был".

Cuentos como la Cenicienta son muy extendidos en China, Japón y otros países del mundo.

Сказки вроде "Золушки" очень распространены в Китае, Японии и других странах мира.

Pero los descubrimientos recientes sugieren que los cuentos del rey Hrolf tienen una base de hecho.

Но недавние открытия предполагают, что сказки о короле Хрольфе имеют под собой фактическое основание.

- Nadie creyó a Kevin porque él siempre se inventa las historias.
- Nadie le creyó a Kevin porque él siempre inventa cuentos.

Никто не поверил Кевину, потому что он постоянно что-то выдумывает.

Los cuentos infantiles suelen comenzar con la frase "érase una vez..." y terminan con un "...y vivieron felices y comieron perdices".

Сказки обычно начинаются с фразы "жили-были..." и заканчиваются словами "...они жили долго и счастливо и умерли в один день".

Irlanda es el país de los mitos y de los misterios, de las fábulas y de los cuentos, de las tradiciones y de las leyendas.

Ирландия - страна мифов и загадок, басен и сказок, традиций и легенд.

El caballero, ávido de nuevas aventuras, cogió su corcel y comenzó a cabalgar hacia la llanura, hacia el final de todo lo que conocía, para adentrarse en ese mundo del que tanto había oído hablar en los cuentos que le contaban de niño.

Рыцарь, жаждущий новых приключений, оседлал своего коня и поскакал к равнине, навстречу неизведанному, чтобы вступить в этот мир, о котором ему ещё ребёнком столько рассказывали в сказках.