Translation of "Conocer" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Conocer" in a sentence and their russian translations:

- Pareces conocer todas las respuestas.
- Parecéis conocer todas las respuestas.

- Похоже, ты знаешь ответы на все вопросы.
- Похоже, вы знаете ответы на все вопросы.

Quisiera conocer a Tom.

- Я хотел бы встретиться с Томом.
- Я хотел бы познакомиться с Томом.

Queremos conocer a Tom.

Мы хотим познакомиться с Томом.

Quiero conocer a María.

Я хочу встретиться с Мэри.

Es difícil conocer chicos.

Трудно знакомиться с парнями.

Quiero conocer los hechos.

Я хочу знать факты.

Quiero conocer a Tom.

Я хочу познакомиться с Томом.

Quiero conocer mi futuro.

Я хочу знать своё будущее.

- Jim parece conocer el arte de conocer muchachas.
- Jim parece conocer el arte de hacerse amigo de las muchachas.

Джим, похоже, владеет искусством заводить подружек.

Y quisiera conocer tu opinión.

И мне хотелось бы понять —

Vamos a conocer un poco

давайте узнаем немного

Puedes conocer a esta persona

вы могли бы знать этого человека

Me gustaría conocer gente nueva.

- Я хотел бы познакомиться с новыми людьми.
- Я бы хотел познакомиться с новыми людьми.

Nadie quiere conocer mi país.

Никто не хочет узнать мою страну.

Me encantaría conocer a Tom.

- Я бы с удовольствием познакомился с Томом.
- Я бы очень хотел познакомиться с Томом.

Siempre quise conocer a Tom.

Я всегда хотел познакомиться с Томом.

¿Querés conocer a mis padres?

Хочешь познакомиться с моими родителями?

¿Quieres venir a conocer Brasil?

Вы хотите посетить Бразилию?

¿Tienen que conocer esto todos?

Это все должны знать?

Me gusta conocer gente nueva.

Мне нравится знакомиться с новыми людьми.

Me gustaría conocer a Ivanov.

Хочу познакомиться с Ивановым.

¿Cuántos idiomas te gustaría conocer?

Сколько языков ты хочешь знать?

Quiero conocer a tu hermana mayor.

- Я хочу познакомиться с твоей старшей сестрой.
- Я хочу познакомиться с вашей старшей сестрой.

Tom fingió no conocer a Mary.

- Том сделал вид, что не знает Мэри.
- Том притворился, что не знает Мэри.

Es importante conocer tus propios límites.

Важно знать свои собственные ограничения.

No quiero conocer a tus padres.

- Я не хочу встречаться с Вашими родителями.
- Я не хочу встречаться с твоими родителями.

Me gustaría conocer a su padre.

Я хотел бы познакомиться с его отцом.

Me gustaría conocer mejor a Tom.

Я хотел бы лучше узнать Тома.

Que era conocer a un hombre fantástico.

то есть встретить классного парня.

¿Cómo llegaste a conocer a esa persona?

Как Вы познакомились с этим человеком?

¿Querés conocer mi secreto? Es muy simple...

- Ты хочешь знать мой секрет? Он очень простой...
- Ты хочешь знать мою тайну? Это очень просто...

Me recuerdas a alguien que solía conocer.

- Ты мне напоминаешь кого-то, с кем я был когда-то знаком.
- Вы мне напоминаете кого-то, с кем я был когда-то знаком.

Conocer sólo una lengua no es suficiente.

Недостаточно знать только один язык.

Quería conocer a una mujer realmente madura.

Я хотел познакомиться с действительно зрелой женщиной.

Me gustaría conocer a tu hermana mayor.

Я бы хотел познакомиться с твоей старшей сестрой.

Tom se moría por conocer a Mary.

Том до́ смерти хотел встретиться с Мэри.

Mi sueño es algún día conocer Japón.

- Моя мечта однажды поехать в Японию.
- Моя мечта - когда-нибудь поехать в Японию.

¿Queréis conocer mejor esta otra historia? Pues atentos.

Вы хотите узнать эту другую историю лучше? Хорошо следите за обновлениями.

Más vale malo conocido que bueno por conocer.

- Дьявол, которого ты знаешь, лучше дьявола, которого ты не знаешь.
- Чёрт знакомый лучше чёрта незнакомого.

No tengas miedo de conocer a gente nueva.

Не бойся знакомиться с новыми людьми.

Acabo de conocer a un chico llamado Tom.

Я только что познакомилась с парнем по имени Том.

Los conductores deben conocer las normas de circulación.

Водители обязаны знать правила дорожного движения.

Me gusta viajar y conocer a gente nueva.

Я люблю путешествовать и знакомиться с новыми людьми.

Siempre he querido conocer a tu hermano menor.

- Я всегда хотел познакомиться с твоим младшим братом.
- Я всегда хотел познакомиться с вашим младшим братом.

Tal vez le dé miedo conocer los resultados.

Возможно, он боится узнать результаты.

Me gustaría conocer a algunos de tus amigos.

Я бы хотел познакомиться с кем-нибудь из твоих друзей.

Me gustaría conocer a Tom más a fondo.

- Я бы хотел познакомиться с Томом поближе.
- Я бы хотел поближе познакомиться с Томом.

Si queremos conocer un país, necesitamos aprender su historia.

Если мы хотим познакомиться со страной, нам нужно изучить её историю.

Es difícil conocer a gente tan agradable como tú.

Редко можно встретить таких хороших людей, как вы.

Tom se muere de ganas de conocer a Mary.

Том ждет не дождется встречи с Мэри.

La perspicacia también les permitirá conocer mejor a su pareja.

Наблюдательность также поможет вам лучше узнать вашего партнёра.

Visite su impresionante sitio web para conocer más: https://totalbattle.com

Посетите их классный сайт, чтобы узнать больше https://totalbattle.com

La traducción nos ayuda a conocer mejor nuestra lengua materna.

Перевод помогает нам лучше узнать наш родной язык.

Toda mi vida he querido conocer a alguien como yo.

Всю жизнь я хотел познакомиться с кем-то вроде себя.

Es muy fácil conocer otras culturas por medio del esperanto.

Через эсперанто можно легко знакомиться с другими культурами.

Mañana voy a conocer a los padres de mi novia.

Завтра я собираюсь познакомиться с родителями моей девушки.

El resultado de las elecciones será dado a conocer mañana.

- Результаты выборов объявят завтра.
- Итоги выборов будут объявлены завтра.

- Siempre quise visitar otro país.
- Siempre quise conocer otro país.

Я всегда хотел посетить другую страну.

¡Definitivamente quiero conocer a María! Creo que es muy simpática.

Я определённо хочу познакомиться с Мэри. Я думаю, что она очень привлекательная.

Voy a conocer a los padres de Tom esta noche.

Сегодня вечером я познакомлюсь с родителями Тома.

Nunca pensé que la iba a conocer en esa fiesta.

Я и подумать не мог, что встречу её на этом празднике.

Para conocer mejor su entorno, tuve que ir todos los días.

Чтобы лучше узнать ее мир, нужно было наведываться сюда каждый день.

Jim parece conocer el arte de hacerse amigo de las muchachas.

Джим, похоже, владеет искусством заводить подружек.

- Parece que él sepa el secreto.
- Él parece conocer el secreto.

Похоже, он знает секрет.

El esperanto permite conversar con extranjeros sin conocer su idioma materno.

Эсперанто позволяет разговаривать с иностранцами, не зная их родного языка.

¿Quién será el primero que alcance a conocer a su chozno?

Кто первым доживёт до рождения своего прапраправнука?

- Parece que sabes mucho de mí.
- Pareces conocer mucho sobre mí.

Ты, похоже, много обо мне знаешь.

420 mil chilenos son usuarios regulares de sitios online para conocer parejas.

420 тысяч чилийцев — постоянные посетители сайтов знакомств.

Un traductor no solo debe conocer idiomas distintos, sino también culturas distintas.

Переводчик должен знать не только разные языки, но и разные культуры.

Si consigues conocer tu propio mundo, no tendrás que temer a nada.

Если ты познаешь свой собственный мир, тебе больше не нужно будет бояться.

- ¿Tiene que saber esto todo el mundo?
- ¿Tienen que conocer esto todos?

Это все должны знать?

- ¿Cuántos idiomas les gustaría a ustedes saber?
- ¿Cuántos idiomas te gustaría conocer?

Сколько языков вы хотели бы знать?

Porque es un poco difícil entender el terremoto al conocer esta información técnica

потому что немного сложно понять землетрясение, зная эту техническую информацию

Para conocer su mundo aún más. Era un día agradable, tranquilo y despejado.

Я словно дочитал одну главу и принялся за новую. Это был приятный, спокойный, ясный день.

El telescopio espacial nos ayudará a conocer el universo mucho mejor que antes.

Космический телескоп поможет нам узнать Вселенную гораздо лучше.

- Debo saber la verdad sobre ella.
- Debo conocer la verdad acerca de ella.

Я должен знать о ней правду.

Me fue muy agradable conocer a los colegas de la compañía de ustedes.

Мне было очень приятно встретиться с сотрудниками вашей компании.

- Tom decía no conocer a Mary.
- Tom aseguraba que no conocía a Mary.

- Том утверждал, что не знает Мэри.
- Том утверждал, что не знаком с Мэри.

Me hubiese gustado haberme quedado el tiempo suficiente para conocer a tus padres.

Я хотел бы задержаться здесь подольше, чтобы познакомиться с твоими родителями.

Entonces, hagamos esto con base en esta información, ¿podemos conocer el terremoto de antemano?

Итак, давайте сделаем это на основе этой информации, можем ли мы знать землетрясение заранее?

Según Heródoto, el faraón Psamético I quería conocer el idioma original de la humanidad.

Согласно Геродоту, фараон Псамметих I хотел узнать исходный язык человечества.

- ¡Todos te quieren conocer! ¡Eres famosa!
- Todo el mundo quiere conocerle, usted es famoso.

- Каждый хочет с тобой познакомиться; ты знаменит.
- Каждый хочет с тобой познакомиться; ты знаменита.

- Me recuerdas a alguien que solía conocer.
- Me recuerdas a alguien que yo conocía.

- Ты мне напоминаешь кого-то, с кем я был когда-то знаком.
- Вы мне напоминаете кого-то, с кем я был когда-то знаком.

Todos los conductores tienen obligación de conocer el significado de las señales de tráfico.

Все водители обязаны знать знаки дорожного движения.

Desafortunadamente, nunca será posible conocer perfectamente todos los idiomas del mundo. Son demasiado numerosos.

К сожалению, познать все языки мира в совершенстве вам никогда не удастся. Их слишком много.

Me encantaría conocer a un esperantista y pasar todo el día diciéndole "¿Qué es esto?".

Я бы с удовольствием встретился с эсперантистом и провел бы весь день говоря: "Что это?"

- ¿Estás seguro de no conocer a Tom?
- ¿Estás seguro de que no conoces a Tom?

- Ты уверен, что никогда не встречался с Томом?
- Вы уверены, что никогда не встречали Тома?

Nunca me imaginé ni por un momento que yo podría conocer a tanta gente famosa.

Я никогда, даже на мгновение, не предполагал, что встречу столько известных людей.

- ¿Han hecho ya pública la decisión del tribunal?
- ¿Ya dieron a conocer la decisión del jurado?

Решение суда уже обнародовали?

Héctor se puso celoso cuando vio a su novia hablando con un chico al que acababa de conocer.

Эктор начал ревновать, когда увидел, как его девушка говорит по телефону с парнем, с которым только что познакомилась.

- Ella debe conocer que ella tiene cáncer.
- Debe saber que ella tiene cáncer.
- Debe saber que tiene cáncer.

Она, должно быть, знала, что у неё рак.