Translation of "Pareces" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Pareces" in a sentence and their russian translations:

- Pareces estúpido.
- Pareces idiota.
- Pareces bobo.

- Ты похож на идиота.
- Ты похожа на идиотку.
- Вы похожи на идиотов.
- У тебя дурацкий вид.
- Ты выглядишь глупо.

- Pareces ocupado.
- Pareces ocupada.

- Ты, кажется, занят.
- Вы, кажется, заняты.
- Ты, кажется, занята.

- Pareces sorprendido.
- Pareces sorprendida.

- Ты выглядишь удивлённым.
- Ты выглядишь удивленной.

- Pareces cansado.
- Pareces cansada.

- У тебя уставший голос.
- У Вас уставший голос.

- Pareces cansado.
- Pareces cansada.
- Parecen cansados.

- Ты выглядишь усталым.
- Вы выглядите усталыми.

Pareces aburrido.

- Ты выглядишь скучающей.
- Ты выглядишь скучающим.
- Тебе, похоже, скучно.
- Вам, кажется, скучно.

Pareces ausente.

У тебя отсутствующий вид.

Pareces estresado.

Ты кажешься напряженным.

Pareces estúpido.

Ты выглядишь глупо.

Pareces enfermo.

- Ты выглядишь больным.
- Ты выглядишь больной.
- У тебя больной вид.

Pareces triste.

- Ты выглядишь грустной.
- У Вас грустный вид.
- Вы выглядите грустным.
- Вы выглядите грустной.

Pareces contento.

- Ты выглядишь довольным.
- Вы выглядите довольным.
- Ты выглядишь довольной.
- Вы выглядите довольной.
- Вы выглядите довольными.

Pareces imbécil.

- Ты выглядишь как имбецил.
- Ты похож на придурка.
- Ты выглядишь как придурок.

Pareces sorprendido.

Ты, похоже, удивлён.

Pareces sorprendida.

Ты, похоже, удивлена.

Pareces enfadado.

Ты выглядишь сердитым.

Pareces japonés.

- Ты похож на японца.
- Ты похожа на японку.
- Вы похожи на японцев.
- Вы похожи на японца.

Pareces molesto.

- Ты выглядишь расстроенным.
- Ты выглядишь расстроенной.
- Вы выглядите расстроенным.
- Вы выглядите расстроенной.
- Вы выглядите расстроенными.

Pareces ocupado.

Ты, кажется, занят.

Pareces espabilado.

Ты кажешься смекалистым.

Pareces inseguro.

Ты кажешься неуверенным.

- Pareces muy cansado.
- Pareces estar muy cansado.

Ты выглядишь очень уставшим.

- Hoy pareces estar distraída.
- Hoy pareces estar distraído.

Сегодня ты кажешься рассеянной.

- Pareces muy cansado.
- Pareces muy cansada.
- Te ves muy cansado.
- Pareces estar muy cansado.

- Ты выглядишь очень уставшим!
- Ты выглядишь очень усталой.

Hoy pareces feliz.

- Ты выглядишь счастливой сегодня.
- Ты выглядишь счастливым сегодня.

Hoy pareces diferente.

- Ты сегодня какой-то другой.
- Ты сегодня какая-то другая.
- Вы сегодня какой-то другой.
- Вы сегодня какая-то другая.
- Вы сегодня какие-то другие.

Me pareces familiar.

- Где-то я тебя уже видел.
- У меня такое впечатление, что мы знакомы.

Pareces un policía.

Ты похож на полицейского.

No pareces feliz.

Не похоже, чтобы ты был счастлив.

No pareces sorprendido.

Не похоже, чтобы ты был удивлён.

Pareces estar sufriendo.

Ты, кажется, страдаешь.

Pareces muy asustado.

Ты выглядишь очень напуганным.

Pareces estar aburrido.

- Кажется, что вам скучно.
- Кажется, что тебе скучно.

Pareces verdaderamente ocupado.

- Ты, похоже, очень занят.
- Ты, похоже, очень занята.
- Вы, похоже, очень заняты.

Pareces estar cansado.

Ты выглядишь уставшим.

Pareces estar bebido.

Ты выглядишь пьяным.

- Pareces muy cansado.
- Pareces muy cansada.
- Te ves muy cansado.
- Pareces estar muy cansado.
- Te ves muy cansada.
- Tú pareces muy cansada.

- Ты выглядишь очень уставшим!
- Ты выглядишь очень усталой.
- Ты выглядишь очень уставшим.
- Ты выглядишь очень уставшей.

Estos días pareces otro.

В эти дни ты сам на себя не похож.

Pareces preocupado, ¿qué ocurre?

- Ты выглядишь взволнованным. Что случилось?
- Ты выглядишь взволнованным. Что произошло?
- Ты выглядишь взволнованной. Что случилось?
- Ты выглядишь взволнованной. Что произошло?
- Ты выглядишь встревоженным. Что случилось?
- Ты выглядишь встревоженным. Что произошло?
- Ты выглядишь встревоженной. Что случилось?
- Ты выглядишь встревоженной. Что произошло?

Pareces un buen tipo.

Ты, похоже, хороший парень.

No pareces estar ocupado.

Не похоже, чтобы ты был занят.

Hoy pareces estar distraída.

Ты сегодня какая-то рассеянная.

No pareces muy preocupado.

- Ты не выглядишь слишком обеспокоенным.
- Ты не выглядишь слишком обеспокоенной.
- Не похоже, чтобы ты сильно беспокоился.
- Не похоже, чтобы ты сильно беспокоилась.
- Не похоже, чтобы вы сильно беспокоились.
- Вы не выглядите слишком обеспокоенными.
- Вы не выглядите слишком обеспокоенным.
- Вы не выглядите слишком обеспокоенной.

No pareces muy contento.

- Ты не выглядишь очень довольным.
- Не похоже, чтобы ты был очень рад.
- Не похоже, чтобы ты была очень рада.
- Не похоже, чтобы вы были очень рады.
- Не похоже, чтобы Вы были очень рады.

No pareces muy satisfecho.

Кажется, ты не очень удовлетворен.

Hoy pareces estar distraído.

Сегодня ты кажешься рассеянным.

pareces estar ocupado.

Ты кажешься занятым.

Pareces un disco rayado.

- Ты как испорченная пластинка.
- Ты как заезженная пластинка.
- Вы как испорченная пластинка.
- Вы как заезженная пластинка.

- Pareces muy cansada.
- Te ves muy cansada.
- Tú pareces muy cansada.

- Ты выглядишь очень уставшим!
- Ты выглядишь очень уставшей.

- Pareces muy cansado.
- Pareces muy cansada.
- Te ves muy cansado.
- Pareces estar muy cansado.
- Te ves muy cansada.

- Ты выглядишь очень усталой.
- Вы выглядите очень уставшим.
- Вы выглядите очень уставшей.
- Вы выглядите очень уставшими.
- Ты выглядишь очень уставшим.
- Ты выглядишь очень уставшей.

- Pareces cansado.
- Pareces cansada.
- Usted se ve cansado.
- Tienes cara de sueño.

- Ты выглядишь усталым.
- Вы выглядите усталыми.
- Ты выглядишь уставшей.
- Ты выглядишь уставшим.
- Вы выглядите уставшим.
- Вы выглядите уставшей.
- Вы выглядите уставшими.

Pareces pálido. ¿Qué te ocurre?

- Ты выглядишь бледным. Что с тобой?
- Ты выглядишь бледной. Что с тобой?
- Вы бледны. Что с вами?
- Ты какой-то бледный. Что с тобой?
- Ты какая-то бледная. Что с тобой?
- Вы какой-то бледный. Что с Вами?
- Вы какая-то бледная. Что с Вами?

¿De verdad? Pareces más joven.

Правда? Ты выглядишь моложе.

Pareces ser un hombre honesto.

- Похоже, ты честный человек.
- Ты вроде честный человек.

Tú no pareces un cura.

Вы не похожи на священника.

Te pareces mucho a Tom.

- Ты очень похож на Тома.
- Вы очень похожи на Тома.
- Ты совсем как Том.
- Вы совсем как Том.

No pareces ser muy feliz.

Не похоже, чтобы ты был очень счастлив.

No pareces cansado en absoluto.

Ты вообще не выглядишь уставшим.

Te pareces a mi hermana.

Ты похожа на мою сестру.

Te pareces a un papión.

Ты похож на павиана.

- Parecés un papión.
- Te parecés a un papión.
- Te pareces a un papión.
- Pareces un papión.
- Parece un papión.
- Se parece a un papión.
- Tú pareces un babuino.
- Tú pareces un mandril.

- Ты похож на павиана.
- Ты выглядишь, как павиан.

- Pareces algo triste.
- Luces algo triste.

Ты выглядишь подавленным.

- Pareces un idiota.
- Parecés un idiota.

Ты похож на идиота.

pareces estar loca por Tom.

Ты, похоже, влюблена в Тома.

Te pareces exactamente a tu madre.

Ты выглядишь в точности как твоя мать.

No pareces muy feliz de verme.

Ты, похоже, не очень счастлив меня видеть.

Pareces cansada, deberías descansar un poco.

Ты выглядишь уставшей, тебе надо немного отдохнуть.

Pam: Pareces muy joven. ¿Cuántos años tienes?

Пэм: У тебя юный голос, сколько тебе лет?

- Pareces más joven.
- Te ves más joven.

- Ты выглядишь более молодой.
- Ты выглядишь моложе.
- Вы выглядите моложе.

Pareces entender lo que trato de expresar.

Ты, кажется, понимаешь, что я пытаюсь сказать.

- Pareces muy cansada.
- Te ves muy cansada.

Ты выглядишь очень уставшей.

Creo que te pareces a tu madre.

- По-моему, ты похож на маму.
- По-моему, ты похожа на маму.
- По-моему, вы похожи на маму.

Tienes un aspecto que pareces un muerto.

Ну и видок у тебя — краше только в гроб кладут.

¿A cuál de tus padres te pareces?

На кого из родителей ты похож?