Translation of "Mierda" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Mierda" in a sentence and their russian translations:

- Mierda.
- ¡Mierda!

- Чёрт!
- Дерьмо!

¡Mierda!

- Чёрт!
- Вот дерьмо!

Mierda.

- Чепуха.
- Чушь.
- Дерьмо.
- Брехня́.
- Чёрт.
- Блин.

Mierda cambia

Изменения дерьма.

- La mierda apesta.
- La mierda huele mal.

Экскременты дурно пахнут.

¿Qué mierda dijiste?

Что за херню ты сморозил?

¡Mierda! ¡Hacé algo!

Чёрт возьми! Сделай что-нибудь!

A la mierda.

Ну нахер.

- ¡Mierda!
- ¡Acabala!
- ¡Pucha!

- Йошкин пень!
- Чёрт!

¿Qué es esta mierda?

Что это за дерьмо?

- ¿Qué mierda?
- ¿Qué carajo?

- Какого хуя?
- Что за хуйня?

¡Vete a la mierda!

Пошёл в жопу!

¡Mierda! ¡Perdí mis llaves!

Вот дерьмо! Я потерял свои ключи!

¿Qué mierda te pasa?

Что за дерьмо с тобой происходит?

Esto es una mierda.

Паршиво.

Tu madre come mierda.

Твоя мать ест дерьмо.

La mierda de Instagram,

Дерьмовая часть о Instagram,

- ¡Váyanse todos a la mierda!
- ¡Idos todos a la mierda!
- ¡Váyanse todos para el carajo!
- ¡Váyanse todos para la mierda!
- ¡Iros todos a la mierda!

- Идите вы все на хуй!
- Ебать вас всех к чёртовой матери!

La matemática es una mierda.

Математика — дерьмо.

No se entiende una mierda.

В этом нет никакого чёртового смысла.

- Mierda.
- Ni qué ocho cuartos.

- Чушь собачья.
- Херня.
- Ерунда.
- Брехня́.

El rap es una mierda.

Рэп — дерьмо.

Como, eso es una mierda.

Мол, это дерьмо.

No, están llenos de mierda.

Нет, они полны дерьма.

Eres una mierda sin suerte.

ты дерьмо удачи.

Que se vaya a la mierda.

На хуй это дерьмо.

¡A la mierda con la neutralidad!

К чёрту объективность!

- ¡Pelotudo de mierda!
- ¡Canto de cabrón!

- Ёбаный дурак!
- Мудила грёбаный!

¿Qué mierda tenés en la cabeza?

Что за дурь у тебя в голове?

Si su servicio es una mierda,

Если ваш сервис отстой,

¡Eso es una mierda de contenido!

Это дерьмо!

Hacen una mierda con su sitio

Они дерут дерьмо со своим сайтом

- Creo que hablo alemán realmente como la mierda.
- Creo que mi alemán está como mierda.

- Похоже, что мой немецкий ни на хуй не годится.
- Похоже, что мой немецкий ни к чёрту не годится.

Y menos a un bar de mierda.

а уже тем более в занюханном баре.

El doblaje en español era una mierda.

Испанский дубляж был откровенно паршивым.

¡Mierda, mi polola ya volvió! ¿Qué hacemos?

Чёрт, моя девушка вернулась! Что будем делать?

¿Pero qué mierda tienen en la cabeza?

Но что за дерьмо у них в голове?

¡Qué mierda esta gelatina de pescado vuestra!

Какая гадость эта ваша заливная рыба.

Estoy hasta el cuello en la mierda.

Я по уши в дерьме.

Voy a tener una mierda de negocios

Я собираюсь получить дерьмо бизнеса

Y tú estarás como, "Atorníllate esta mierda".

и вы будете похожи: «Вверните это дерьмо».

- ¡Mierda, mi polola ya volvió! ¿Qué hacemos?
- ¡Mierda, ya ha vuelto mi novia! ¿Qué vamos a hacer?

Чёрт, моя девушка вернулась! Что будем делать?

- ¿Qué es esta mierda?
- ¿Qué carajo es esto?

Что это за дерьмо?

- Él pisó mierda de perro.
- Pisó caca de perro.

Он наступил на собачье дерьмо.

- ¡Sos un asqueroso bolacero!
- ¡Eres una mentirosa de mierda!

- Ты подлый лжец!
- Ты грязная лгунья!
- Ты подлый лжец.

Come mierda (millones de moscas no pueden estar equivocadas).

Ешьте дерьмо. Миллионы мух не могут ошибаться.

¡Qué clima de mierda hace hoy! Mejor me quedo adentro.

Ну и собачья погода сегодня! Я останусь в тепле.

Los políticos se echan mierda los unos a los otros.

Политики поливают друг друга дерьмом.

Pero aquí está la cosa, si estás recibiendo mucha mierda

Но вот что, если вы получаете много дерьма

Fue culpa de Comcast por tener un servicio de mierda.

это была ошибка Comcast за дерьмовое обслуживание.

Es una conferencia de mierda o algo por el estilo,

это дерьмовая конференция или что-то в этом роде,

Entonces sigan esas estrategias y crearás una carga de mierda

Поэтому следуйте этим стратегиям и вы создадите дерьмовую нагрузку

- No quiero que te lastimes.
- No quiero que te hagas mierda.

- Я не хочу, чтобы ты пострадал.
- Я не хочу, чтобы ты пострадала.

Como Upwork. Sé mucho de personas dicen Upwork es una mierda.

как Upwork. Я знаю много люди говорят, что Upwork отстой.

Porque es una mierda ser tomar el dinero de la gente

потому что это отстойно быть брать деньги людей

Puedo hacer esto y aquello, pero la mierda siempre sale mal.

Я могу сделать то и это, но дерьмо всегда идет не так.

No es una mierda como poner su nombre y correo electrónico

Не фигня такая, как назовите свое имя и адрес электронной почты

Eso es una locura, eso es un mierda de prueba social.

Это безумие, это дерьмо тонны социального доказательства.

"y estoy ganando 100 mil dólares mes haciendo hacer mierda de gato ".

«И я делаю 100 грандиозных месяц делает делать дерьмо.

En este país de mierda es más fácil parir que hacer un trámite.

В этой грёбаной стране легче родить, чем оформить документы.

En algún momento estás en un área eso tiene una recepción de mierda,

Когда-нибудь вы находитесь в районе который имеет дерьмовый прием,

Haz eso y no te importa una mierda sobre lo que dice cualquier otra persona

сделай это, и не дай дерьмо о том, что кто-то еще говорит.

- No me importa un carajo lo que vos pensás.
- Lo que pienses tú me importa una mierda.

- Мне плевать на то, что ты думаешь.
- Мне похуй, что ты думаешь.

¡Por la mierda!, ¡¿quién es el imbécil que se atreve a llamarme a la mitad de la noche?!

Дерьмо! Кто этот кретин, посмевший звонить мне посреди ночи?!

- ¿No tienes nada mejor que hacer que leer estas tonterías?
- ¿No tienes nada mejor que hacer que leer esta mierda?

Тебе больше нечего делать, чем читать эту ерунду?

- Al infierno con tus problemas.
- Al diablo con tus problemas.
- A la mierda con tus problemas.
- Al diablo con vuestros problemas.

Да плевать мне на твои проблемы.

- Me importa un carajo.
- Me importa una mierda.
- Me la suda.
- Me importa un comino.
- Me importa tres cojones.
- No estoy ni ahí.

- Мне наплевать на это.
- Мне плевать на это.

- ¡Vete a tomar por culo!
- ¡Vete a la mierda!
- ¡Andá a cagar!
- ¡Bótate a la verga!
- ¡Andate a la puta que te parió!

- Пошёл на хуй!
- Отъебись!
- Иди нахуй!
- Пошёл ты!
- Иди в пизду!
- Иди на хуй!
- Пошла на хуй!
- Пиздуй в пизду.

"Ahora, ¿dónde está mi maldito dinero?" -"No tengo dinero, gaste todo mi dinero en la cena. "Encontrarás dinero". "¿O qué más?" -¡Me apoderaré de tu casa! "¡Mierda!"

«Итак, где, чёрт возьми, мои деньги?» – «У меня нет денег: я истратил их все на обед». – «Ты найдёшь денег». – «А иначе что?» – «Я отберу твой дом!» – «Блин!»

"Padre, sé lo que hiciste en Gamelon." "¿Qué?" "Deja de actuar como si no lo supieras, ¡tú, mierda, estúpida!" "Yo..." "Es mejor que hables rápido o ¡te daré una paliza!" "Que te jodan!"

«Отец, я знаю, что ты сделал в Гамелоне». — «Что?» — «Хватит притворяться, будто не знаешь, придурок!» — «Я, э...» — «Говори-ка по-быстрому, а то пристукну!» — «Пошла ты!»

- A él le resbala lo que otros digan.
- A él le da igual lo que otros digan.
- A él le es indiferente lo que otros digan.
- Él pasa de lo que otros digan.
- A él le trae sin cuidado lo que otros digan.
- A él le importa una mierda lo que otros digan.
- A él le importa un comino lo que otros digan.
- A él le importa tres cojones lo que otros digan.
- A él se la suda lo que otros digan.
- A él le importa un bledo lo que otros digan.
- A él se la trae al pairo lo que otros digan.
- A él se la trae floja lo que otros digan.
- A él se la sopla lo que otros digan.
- A él le da lo mismo lo que otros digan.
- A él tanto le da lo que otros digan.
- A él no le importa nada lo que otros digan.
- A él lo que otros digan por un oído le entra y por el otro le sale.
- Él lo que otros digan se lo pasa por el forro de los cojones.
- A él se la trae al fresco lo que otros digan.
- A él le importa un pito lo que otros digan.
- A él se la repampinfla lo que otros digan.
- A él se la refanfinfla lo que otros digan.

Ему всё равно, что скажут остальные.