Translation of "últimamente" in Russian

0.028 sec.

Examples of using "últimamente" in a sentence and their russian translations:

- He subido de peso últimamente.
- He engordado últimamente.

- Я прибавил в весе за последнее время.
- Я поправился в последнее время.
- Я поправилась в последнее время.
- В последнее время я поправился.
- В последнее время я поправилась.

Últimamente no tanto.

Было, по крайней мере.

Estoy ocupado últimamente.

В последнее время я занят.

He engordado últimamente.

Я прибавил в весе за последнее время.

- Estoy muy ocupado últimamente.
- He estado muy ocupado últimamente.

- Последнее время я был очень занят.
- В последнее время я был очень занят.
- В последнее время я была очень занята.

- No he tenido resfrío últimamente.
- Últimamente no me he resfriado.

В последнее время у меня не было простуды.

¿Qué has hecho últimamente?

Что вы сделали недавно?

Está lloviendo mucho últimamente.

В последнее время идут сильные дожди.

¿Estuviste bebiendo mucho últimamente?

Ты в последнее время много пил?

¿Cómo has estado últimamente?

Как ты в последнее время?

Últimamente no tengo apetito.

В последнее время у меня нет аппетита.

Últimamente estoy muy ocupado.

- Я очень занят в последнее время.
- Я очень занята в последнее время.

Tuvimos mal tiempo últimamente.

В последнее время у нас была плохая погода.

Ella ha engordado últimamente.

Она прибавила в весе за последнее время.

No me siento bien últimamente.

В последнее время я неважно себя чувствую.

No hice nada importante últimamente.

- В последнее время я не сделал ничего важного.
- В последнее время я не сделала ничего важного.

Últimamente John está bebiendo demasiado.

В последнее время Джон слишком много пьёт.

¿Ha pasado algo interesante últimamente?

Было что-нибудь интересное в последнее время?

No he tenido resfrío últimamente.

В последнее время у меня не было простуды.

No le he visto últimamente.

- Я не видел его в последнее время.
- Я не видела его в последнее время.
- Я его в последнее время не видел.

Últimamente llueve todo el tiempo.

Последнее время постоянно идёт дождь.

John ha engordado mucho últimamente.

Джон за последнее время сильно поправился.

Últimamente no tengo mucho apetito.

В последнее время у меня не очень хороший аппетит.

Últimamente tengo problemas para dormirme.

В последнее время у меня проблемы со сном.

¿Qué películas has visto últimamente?

Какие фильмы ты смотрел в последнее время?

Últimamente han pasado muchas cosas.

В последнее время много всего произошло.

Últimamente no hay muchos temas buenos.

В наши дни выпускается очень мало хорошей музыки.

El divorcio se está popularizando últimamente.

Развод в наши дни становится всё более обычным делом.

Últimamente no lo he visto mucho.

В последнее время я нечасто его видел.

¿Has sabido algo de él últimamente?

От него были известия в последнее время?

Ha estado malo el clima últimamente.

В последнее время погода плохая.

No me he sentido bien últimamente.

В последнее время я не чувствовал себя хорошо.

¿Has leído algún libro interesante últimamente?

- Ты в последнее время читал какие-то интересные книги?
- Ты в последнее время читал какие-нибудь интересные книги?

Últimamente lo he visto con frecuencia.

В последнее время я его часто видел.

No he visto a Tom últimamente.

Я не видел Тома в последнее время.

Últimamente, él ha estado bebiendo demasiado.

Он в последнее время слишком много пьёт.

Últimamente no he hablado con nadie.

В последнее время я ни с кем не говорил.

Últimamente tengo poco tiempo para leer.

В последнее время у меня не так много времени на чтение.

- ¿Te has leído algún libro interesante últimamente?
- ¿Se ha leído usted algún libro interesante últimamente?

Вы читали в последнее время какие-либо интересные книги?

No he sabido nada de ella últimamente.

В последнее время я ничего от нее не слышал.

Por cierto, ¿has oído de él últimamente?

- Кстати, ты о нём что-нибудь слышал в последнее время?
- Кстати, вы о нём что-нибудь слышали в последнее время?

Él se ha vuelto buena gente últimamente.

В последнее время он стал хорошим человеком.

Tom no ha llamado a Mary últimamente.

Том в последнее время не звонил Мэри.

No me he juntado con Tom últimamente.

Я не видел Тома в последнее время.

Últimamente me llevo mal con mis padres.

В последнее время я не лажу с родителями.

Últimamente he estado pensando mucho en Tom.

В последнее время я много думал о Томе.

Últimamente siento mucho hormigueo en las piernas.

В последнее время я очень сильно ощущаю покалывание в ногах.

Tom suspiró. Muchas cosas le pasaron últimamente.

Том вздохнул. В последнее время с ним много чего произошло.

Él ha estado aumentando de peso últimamente.

Он в последнее время поправился.

Últimamente no he podido dormir lo suficiente.

В последнее время я не могу выспаться.

Tom se comporta de manera extraña últimamente.

В последнее время Том ведёт себя странно.

La gallina no ha puesto huevos últimamente.

Курица в последнее время не откладывала яиц.

Últimamente, Tom no ha estado prestándome atención.

В последнее время Том не обращает на меня внимания.

No lo he visto últimamente; dale mis saludos.

Я его в последнее время не видел; передавай ему привет.

Últimamente el número de automóviles se ha incrementado notoriamente.

В последнее время количество автомобилей значительно возросло.

Mi abuela está muy olvidadiza con las cosas últimamente.

Моя бабушка в последнее время очень забывчивая.

No he visto ni una vez a Kimura últimamente.

В последнее время я совершенно не видел господина Кимуру.

Últimamente se han producido muchos cambios en la sociedad.

В последнее время в обществе произошло много изменений.

¿Cuál es la mayor locura que has hecho últimamente?

Какую самую безумную вещь ты делал в последнее время?

Tom ha estado actuando de un modo extraño últimamente.

В последнее время Том ведет себя странно.

Últimamente no me he leído ningún libro o revista.

В последнее время я не читал никаких книг или журналов.

Últimamente hay muchas series de detectives en la tele.

В последнее время по телевизору показывают много детективных сериалов.

Hemos estado haciendo mucho de pruebas sobre esto últimamente.

Мы много делали тестов на этом в последнее время.

- Últimamente, tengo la sensación de que alguien me sigue a todas horas.
- Últimamente, creo que alguien me está siguiendo todo el tiempo.

В последнее время у меня такое чувство, будто за мной постоянно кто-то следит.

¿Por qué será que la gente es tan vedetista últimamente?

Почему люди в последнее время так стремятся быть в центре внимания?

- Ha habido mucha discusión últimamente sobre la arquitectura de la nueva escuela.
- Últimamente ha habido mucho debate sobre la arquitectura de la nueva escuela.

В последнее время было много разговоров об архитектуре новой школы.

Últimamente siempre me levanto por las mañanas con dolor de riñones.

В последнее время я всегда поднимаюсь по утрам с болью в почках.

Desafortunadamente, últimamente hemos tenido pocas oportunidades para conversar sobre algunos temas interesantes.

К сожалению, в последнее время у нас было мало возможностей для обсуждения некоторых интересных тем.

Últimamente, no importa todo lo que duerma, que nunca duermo lo suficiente.

В последнее время я всё сплю, сплю, а чувство такое, что не высыпаюсь.

- Ya no sé qué hacer.
- Últimamente no se qué es lo que debo hacer.

Я уже не знаю, что делать.

- La gallina no ha puesto huevos últimamente.
- Hace tiempo que la gallina no pone huevos.

В последнее время курица не несёт яиц.

Antes me llamaba con mucha frecuencia pero últimamente es como si se hubiera olvidado de mí.

Раньше он звонил мне часто, но в последнее время он будто обо мне забыл.

- Ahora trato de mantener un perfil bajo.
- Últimamente intento pasar desapercibido.
- Actualmente procuro no destacar mucho.

Я сейчас стараюсь не привлекать к себе внимания.

Sí, gracias. Últimamente no he tenido una vida fácil. Ahora conseguí por primera vez dormir realmente harto.

Да, спасибо. В последнее время моя жизнь была непростой. Сейчас я впервые смог вдоволь поспать.

Últimamente no tuve tiempo de comer ni de dormir, imaginate entonces si voy a tener tiempo de acordarme de cargar la batería del celular.

В последнее время у меня не было времени ни на еду, ни на сон, а теперь представь себе, будет ли у меня время вспомнить о зарядке телефона.

- ¿No te parece que últimamente es mayor la altura de los estudiantes de primaria?
- ¿No creéis que los estudiantes de primaria son más altos ahora?

Тебе не кажется, что школьники в последнее время высокие пошли?