Translation of "¿recuerdas" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "¿recuerdas" in a sentence and their russian translations:

- ¿Te acuerdas?
- ¿Recuerdas?
- ¿Lo recuerdas?

- Ты помнишь?
- Помнишь?
- Вы помните?
- Помните?

¿Lo recuerdas?

- Ты помнишь это?
- Ты это помнишь?
- Вы это помните?
- Ты об этом помнишь?
- Вы об этом помните?

¿Qué recuerdas?

- Что ты помнишь?
- Что вы помните?

¿Recuerdas esto?

- Ты помнишь это?
- Вы помните об этом?
- Ты помнишь об этом?
- Ты это помнишь?
- Вы это помните?

¿Recuerdas algo?

- Ты помнишь что-нибудь?
- Вы что-нибудь помните?
- Ты что-нибудь помнишь?

¿Recuerdas estas conversaciones?

Ты помнишь эти разговоры?

Recuerdas la bocina

ты помнишь рог

¿Recuerdas esa tienda?

- Ты помнишь этот магазин?
- Вы помните этот магазин?

¿Recuerdas ese día?

Помнишь тот день?

¿Recuerdas haberme visto antes?

Помните, вы меня уже видели?

Me recuerdas a Tom.

- Ты напоминаешь мне Тома.
- Вы напоминаете мне Тома.

¿Recuerdas cuánto te amaba?

Ты помнишь, как сильно я тебя любил?

¿Recuerdas quién soy yo?

- Вы помните, кто я?
- Ты помнишь, кто я?

¿Recuerdas el misterioso asesinato?

Ты помнишь то загадочное убийство?

Me recuerdas a alguien.

- Ты мне кого-то напоминаешь.
- Вы мне кого-то напоминаете.
- Вы мне кое-кого напоминаете.
- Ты мне кое-кого напоминаешь.

¿Recuerdas Beats by Dre?

Помните Beats by Dre?

¿Recuerdas en qué año fue?

Ты помнишь, в каком году это было?

¿Recuerdas lo que te enseñé?

- Ты помнишь, чему я тебя учил?
- Вы помните, чему я вас учил?

Me recuerdas a mi madre.

Ты напоминаешь мне мою мать.

Me recuerdas a tu padre.

Ты напоминаешь мне своего отца.

¿Recuerdas lo que te dije?

- Ты помнишь, что я говорил тебе?
- Ты помнишь, что я тебе говорил?
- Ты помнишь, что я тебе говорила?
- Вы помните, что я вам говорила?
- Вы помните, что я вам говорил?

Me recuerdas a tu hermano.

- Ты мне напоминаешь твоего брата.
- Ты напоминаешь мне своего брата.
- Вы напоминаете мне своего брата.

¿Recuerdas cómo comenzó nuestro amor?

Ты помнишь, как начиналась наша любовь?

- Me recuerdas a alguien que solía conocer.
- Me recuerdas a alguien que yo conocía.

- Ты мне напоминаешь кого-то, с кем я был когда-то знаком.
- Вы мне напоминаете кого-то, с кем я был когда-то знаком.

Tú lo recuerdas mejor que yo.

Ты помнишь это лучше, чем я.

¿Recuerdas lo que me dijiste antes?

Помнишь, что ты мне раньше говорил?

¿Recuerdas el cumpleaños de tu padre?

- Ты помнишь дату рождения своего отца?
- Вы помните дату рождения своего отца?

Mamá, ¿todavía recuerdas cómo se hace?

Мам, ты ещё помнишь, как это делать?

¿Recuerdas el día que Hummingbird pasó?

Вы помните тот день, когда Колибри прошел?

¿Recuerdas que tiraríamos una piedra como esta?

Ты помнишь, мы бы бросили такой камень?

¿Recuerdas que fuimos violentos con los médicos?

Вы помните, что мы жестоко обращались с врачами?

¿Todavía te acuerdas? ¿Recuerdas los días felices?

Ты ещё помнишь об этом? Ты помнишь счастливые дни?

¿Recuerdas lo despacio que iba el internet?

Помнишь, каким медленным раньше был Интернет?

Me recuerdas a alguien que solía conocer.

- Ты мне напоминаешь кого-то, с кем я был когда-то знаком.
- Вы мне напоминаете кого-то, с кем я был когда-то знаком.

¿Por qué no me cuentas qué recuerdas?

Почему ты не расскажешь мне, что ты помнишь?

Me recuerdas a alguien que yo conocía.

Ты мне напоминаешь кого-то, с кем я был когда-то знаком.

Pero definitivamente recuerdas esta escena de tu infancia

но вы точно помните эту сцену из своего детства

- ¿Te acuerdas de su nombre?
- ¿Recuerdas su nombre?

- Ты помнишь, как его зовут?
- Ты помнишь его имя?
- Вы помните, как его звали?
- Вы помните, как его зовут?

¿Recuerdas la fecha de nacimiento de tu padre?

Ты помнишь дату рождения своего отца?

Si no me lo recuerdas, probablemente lo olvidaré.

Если ты мне не напомнишь, то я, вероятно, забуду.

Si tú no me lo recuerdas, me olvidaré.

Если вы мне не напомните, я об этом забуду.

¿Recuerdas esa vez que fuimos juntos a Boston?

Помнишь, как мы поехали вместе в Бостон?

- ¿No te acuerdas de nada?
- ¿No recuerdas nada?

- Ты ничего не помнишь?
- Вы ничего не помните?

¿No recuerdas lo que tú mismo has dicho?

Ты не помнишь, что сам сказал?

¿Recuerdas la primera palabra que aprendiste en inglés?

- Ты можешь вспомнить первое слово, которое ты выучил на английском?
- Вы можете вспомнить первое слово, которое Вы выучили на английском?
- Ты можешь вспомнить своё первое выученное английское слово?

- ¿Recuerdas a tu abuelo?
- ¿Te acuerdas de tu abuelo?

- Ты помнишь своего дедушку?
- Вы помните вашего дедушку?
- Вы помните своего дедушку?

- ¿Te acordás cómo nos conocimos?
- ¿Recuerdas cómo nos conocimos?

- Ты помнишь, как мы познакомились?
- Помнишь, как мы познакомились?
- Вы помните, как мы познакомились?
- Помните, как мы познакомились?

Te pareces a tu madre. Me recuerdas a ella.

Ты похожа на свою мать. Ты мне её напоминаешь.

Me recuerdas a mi mismo cuando tenía tu edad.

- Ты напоминаешь мне меня в твоём возрасте.
- Вы напоминаете мне меня в вашем возрасте.

¿Recuerdas la primera vez que escuchaste a los Beatles?

Ты помнишь, когда в первый раз услышал Битлз?

Recuerdas la bola de fuego? Utilizamos dodgeball en el barrio

помните огненный шар? Мы использовали Dodgeball по соседству

¿Recuerdas el día en que nos encontramos por primera vez?

Ты помнишь день, когда мы впервые встретились?

¿Te recuerdas que teníamos un teléfono con disco de marcar?

Помнишь, у нас был дисковый телефон?

¿Qué día de tu vida recuerdas más intensamente que cualquier otro?

Какой день твоей жизни тебе запомнился больше всего?

«¿Recuerdas cuando te caíste al pozo?» «Sí, parece que fue ayer.»

«Помнишь, как ты в колодец свалился?» — «Ага, будто это было вчера».

- Me recuerdas a tu padre.
- Usted me recuerda a su padre.

- Ты напоминаешь мне своего отца.
- Вы напоминаете мне своего отца.

¿Recuerdas el verano en el que Tom se rapó la cabeza?

Ты помнишь то лето, когда Том побрил голову?

No recuerdas la película del señor de los anillos de todos modos

ты все равно не помнишь фильм "Властелин колец"

- ¿Te acuerdas de su número de teléfono?
- ¿Recuerdas su número de teléfono?

Ты помнишь его номер телефона?

- Sé que no me recuerdas.
- Sé que no te acuerdas de mí.

- Я знаю, что ты меня не помнишь.
- Я знаю, что вы меня не помните.

Me recuerdas tanto a mi amiga Marina, una gran profesora de ruso.

Вы очень напоминаете мне мою подругу Марину — замечательного учителя русского.

- No sé si me recuerdas.
- No sé si te acuerdas de mí.

- Я не знаю, помните ли вы меня.
- Я не знаю, помнишь ли ты меня.
- Не знаю, помнишь ли ты меня.
- Не знаю, помните ли вы меня.

¿Recuerdas que pensaron que la plantilla de ringo era un asesino en la película?

Вы помните, они думали, что трафарет ринго был убийцей в фильме?

- ¿No recuerdas lo que pasó ayer?
- ¿No te acuerdas de lo que pasó ayer?

- Ты не помнишь, что произошло вчера?
- Ты не помнишь, что вчера произошло?

- ¿Recuerda usted la primera vez que vine aquí?
- ¿Recuerdas la primera vez que vine aquí?

- Вы помните, как я в первый раз приехал сюда?
- Ты помнишь, как я впервые сюда пришёл?

- ¿Te acuerdas de dónde nos vimos por primera vez?
- ¿Recuerdas dónde nos encontramos la primera vez?

Ты помнишь, где мы впервые встретились?

- ¿Qué día de tu vida recuerdas más intensamente que cualquier otro?
- ¿Qué día de tu vida está en tus recuerdos antes de cualquier otro?

Какой день твоей жизни тебе запомнился больше всего?