Translation of "Acuerdas" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Acuerdas" in a sentence and their russian translations:

Te acuerdas

ты помнишь

¿Te acuerdas?

- Ты помнишь?
- Помнишь?

¿Te acuerdas de Pixar?

Ты помнишь Pixar?

¿Te acuerdas de mí?

- Ты меня помнишь?
- Помнишь меня?

¿Te acuerdas de Tom?

- Вы помните Тома?
- Ты Тома помнишь?
- Ты помнишь Тома?
- Помнишь Тома?

No te acuerdas, ¿verdad?

- Ты не помнишь, не так ли?
- Вы не помните, не так ли?

¿Te acuerdas de nosotros?

Ты нас помнишь?

¿te acuerdas de este juego?

ты помнишь эту игру?

- ¿Te acuerdas?
- ¿Recuerdas?
- ¿Lo recuerdas?

- Ты помнишь?
- Помнишь?
- Вы помните?
- Помните?

¿Te acuerdas de este juego?

Вы помните эту игру?

¿Te acuerdas de su nombre?

Вы можете вспомнить его имя?

Te acuerdas de los puntos?

Помните все эти точки?

Te acuerdas de él, ¿verdad?

Ты помнишь его, не так ли?

¿Te acuerdas de mi nombre?

Ты помнишь моё имя?

¿Te acuerdas de caminata o caminata?

Вы помните поход или поход?

Solíamos jugar juntos. ¿Te acuerdas ahora?

мы раньше играли вместе. Ты помнишь сейчас?

¿No te acuerdas de la pregunta?

Ты не помнишь вопроса?

¿A que te acuerdas de mí?

Ты помнишь меня, верно?

Veo que te acuerdas de mí.

Вижу, ты обо мне помнишь.

¿Te acuerdas de tu primera profesora?

Ты помнишь свою первую учительницу?

Cambridge Analytica situación o, ¿te acuerdas?

Cambridge Analytica ситуации или, вы помните

¿Te acuerdas de lo que dijo ella?

Ты помнишь, что она сказала?

¿Todavía te acuerdas? ¿Recuerdas los días felices?

Ты ещё помнишь об этом? Ты помнишь счастливые дни?

Supongo que no te acuerdas de mí.

- Полагаю, вы меня не помните.
- Ты, конечно, меня уже не помнишь.

¿Te acuerdas de su número de teléfono?

Вы помните его телефонный номер?

¿Te acuerdas de en qué año pasó?

Ты помнишь, в каком году это было?

¿Te acuerdas? acabamos de ir hace 12,000 años

ты помнишь? мы только что прошли 12 000 лет назад

¿No te acuerdas de lo que pasó ayer?

- Ты не помнишь, что произошло вчера?
- Ты не помнишь, что случилось вчера?
- Ты не помнишь, что вчера произошло?

- ¿Te acuerdas de su nombre?
- ¿Recuerdas su nombre?

- Ты помнишь, как его зовут?
- Ты помнишь его имя?
- Вы помните, как его звали?
- Вы помните, как его зовут?

¿Te acuerdas del día en que nos conocimos?

Ты помнишь день, когда мы впервые встретились?

Tú no te acuerdas, yo no me olvidaré.

Ты не помнишь, а я никогда не забуду.

- ¿No te acuerdas de nada?
- ¿No recuerdas nada?

- Ты ничего не помнишь?
- Вы ничего не помните?

- -"Tom, ¡Cuánto tiempo sin verte! ¿Te acuerdas de mí?"
- -"Tom, ¡cuánto tiempo sin verte! ¿Te acuerdas de mí?" -"¡Me acuerdo perfectamente! Mary, ¿verdad?" -"¡Anjá, te acuerdas de mí! ¡Me alegro!"

«Том, сколько лет, сколько зим! Помнишь меня?» — «Отлично помню! Мэри, да?» — «Ого, ты меня помнишь! Я рада!»

¿Te acuerdas del día en que vimos ese accidente?

- Ты помнишь тот день, когда мы видели аварию?
- Вы помните тот день, когда мы видели аварию?

- ¿Recuerdas a tu abuelo?
- ¿Te acuerdas de tu abuelo?

- Ты помнишь своего дедушку?
- Вы помните вашего дедушку?
- Вы помните своего дедушку?

- ¿Se acuerdan ustedes de nosotros?
- ¿Te acuerdas de nosotros?

- Ты нас помнишь?
- Вы нас помните?

¿Te acuerdas aún de tu primer viaje en avión?

Ты ещё помнишь своё первое путешествие на самолёте?

- Recordás a Tom, ¿no?
- Te acuerdas de Tom, ¿verdad?

- Ты же помнишь Тома, или нет?
- Вы ведь помните Тома, да?

¿Te acuerdas de lo lento que iba el internet?

Ты помнишь, какой медленный был Интернет?

¿Te acuerdas de dónde nos vimos por primera vez?

Ты не забыл, где мы увиделись в первый раз?

- ¿Te acuerdas de su número de teléfono?
- ¿Recuerdas su número de teléfono?

Ты помнишь его номер телефона?

- Sé que no me recuerdas.
- Sé que no te acuerdas de mí.

- Я знаю, что ты меня не помнишь.
- Я знаю, что вы меня не помните.

- No sé si me recuerdas.
- No sé si te acuerdas de mí.

- Я не знаю, помните ли вы меня.
- Я не знаю, помнишь ли ты меня.
- Не знаю, помнишь ли ты меня.
- Не знаю, помните ли вы меня.

- ¿No recuerdas lo que pasó ayer?
- ¿No te acuerdas de lo que pasó ayer?

- Ты не помнишь, что произошло вчера?
- Ты не помнишь, что вчера произошло?

- ¿Te acuerdas de su número de teléfono?
- ¿Te sabes su teléfono?
- ¿Te sabes su número?

- Ты помнишь его номер телефона?
- Ты помнишь её номер телефона?

¿Te acuerdas del nombre de pila de tu abuela? No, yo siempre la llamaba abuelita.

Ты помнишь имя своей бабушки? - Нет, я всегда звал её просто бабушкой.

- ¿Te acuerdas de mí?
- ¿Os acordáis de mí?
- ¿Se acuerdan de mí?
- ¿Te acordás de mí?

- Ты меня помнишь?
- Вы меня помните?
- Помнишь меня?
- Помните меня?

- ¿Te acuerdas de dónde nos vimos por primera vez?
- ¿Recuerdas dónde nos encontramos la primera vez?

Ты помнишь, где мы впервые встретились?

- ¿Te acordás de la primera palabra que aprendiste en francés?
- ¿Te acuerdas de la primera palabra que aprendiste en francés?

Ты можешь вспомнить первое слово, которое ты выучил на французском?

¿Te acuerdas de cuando las banderas eran reconocidas automáticamente en Tatoeba? Es cierto que a veces el sistema fallaba, ¡pero lo echo tanto de menos!

Помнишь время, когда флаги на Татоэбе определялись автоматически? Это правда, что иногда система давала сбои, но мне так её не хватает!