Translation of "Vuela" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Vuela" in a sentence and their portuguese translations:

¡Vuela!

- Voa!
- Voe!

El tiempo vuela.

O tempo voa.

Aquel pájaro no vuela.

Aquele pássaro não voa.

Ese pájaro no vuela.

Esse pássaro não voa.

El águila vuela alto.

A águia voa alto.

¡Trabajando vuela el día!

A trabalhar, o dia passa a voar!

- ¡Vuela!
- ¡Volá!
- ¡Vuele!
- ¡Vuelen!
- ¡Volad!

- Voa!
- Voe!
- Voem!
- Voai!

Un águila vuela en el cielo.

Uma águia está voando no céu.

El tiempo vuela como una flecha.

O tempo voa como uma flecha.

El avión vuela por el cielo.

O avião voa no céu.

¿A qué velocidad vuela el pájaro?

Quão rápido um pássaro voa?

Todo lo que vuela cae tarde o temprano.

Tudo o que voa cai mais cedo ou mais tarde.

- Arroja tu reloj desde la ventana para ver cómo vuela el tiempo.
- Tira tu reloj de la ventana para ver cómo vuela el tiempo.

Jogue o seu relógio pela janela para ver como o tempo voa.

Ya hace cuatro años que nos conocemos. ¡Como vuela el tiempo!

Já faz quatro anos que a gente se conhece. Como o tempo voa!

A menudo escuchamos a la gente decir que el tiempo vuela.

Frequentemente ouve-se dizer que o tempo voa.

- El tiempo vuela cuando te diviertes.
- El tiempo pasa rápido cuando te diviertes.

- O tempo voa quando você está se divertindo.
- O tempo voa quando estamos nos divertindo.

- El tiempo vuela como una flecha; la fruta vuela como una banana.
- El tiempo vuela como una flecha; a las moscas de la fruta les gustan los plátanos.
- A las moscas del tiempo les gustan las flechas, a las moscas de la fruta les gustan los plátanos.

- O tempo voa como uma flecha; as moscas-das-frutas gostam de banana.
- O tempo voa como uma flecha; a fruta voa como uma banana.
- Moscas-do-tempo gostam de flecha; moscas-das-frutas gostam de banana.

"¿Qué es esa cosa?" "No es una cosa. Vuela. Es un avión. Es mi avión".

"Que coisa é aquela?" "Não é uma coisa. Aquilo voa. É um avião. É o meu avião."

Tan pronto como la pobreza llama a la puerta delantera, vuela la amada por la trasera.

Quando a pobreza bate na porta da frente, o amor foge pela porta dos fundos.

- Este pájaro no puede volar.
- Este pájaro no sabe volar.
- Ese pájaro no puede volar.
- Ese pájaro no vuela.

- Esse pássaro não voa.
- Esse pássaro não consegue voar.

La lechuza es un ave de rapiña nocturna, de grandes ojos negros, que vuela silenciosamente y se alimenta principalmente de roedores, insectos y arañas.

A coruja é uma ave de rapina noturna, de grandes olhos pretos, que voa silenciosamente e se alimenta principalmente de roedores, insetos e aranhas.