Translation of "Tiempos" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Tiempos" in a sentence and their portuguese translations:

Los tiempos cambian.

Os tempos mudam.

Son tiempos difíciles.

São tempos difíceis.

Los tiempos han cambiado.

Os tempos mudaram.

¡Oh, tiempos! ¡Oh, costumbres!

Ó tempos, ó costumes!

Otros tiempos, otras costumbres.

Outros tempos, outros costumes.

Estamos viviendo tiempos difíciles.

Estamos vivendo tempos difíceis.

En aquellos tiempos era un estudiante.

Naqueles tempos era um estudante.

Cuando los tiempos comenzaron a mejorar,

Quando os tempos começaram a melhorar,

María y Tom experimentan tiempos felices juntos.

Mary e Tom vivenciaram juntos momentos felizes.

No podemos retroceder a nuestros tiempos juveniles.

Não podemos recuar aos nossos tempos juvenis.

Es porque cuando los tiempos son difíciles

É porque quando os tempos estão difíceis,

Los tiempos fueron increíbles y todos parecían,

os tempos eram incríveis e todo mundo falava:

Los gatos de estos tiempos no comen ratones.

Gatos modernos não comem ratos.

Eres el mejor papá de todos los tiempos.

Você é o melhor pai de todos os tempos.

En tiempos difíciles, necesitamos hablar con nuestros amigos.

Nos momentos difíceis, as pessoas precisam conversar com os amigos.

Pero creo que cuando los tiempos son difíciles

mas eu acredito que quando os tempos estão difíceis,

Entonces, cuando los tiempos son difíciles, no recortes

Então quando as coisas estiverem difíceis não reduza

- En estos tiempos, tan sólo sobrevivir es lo suficientemente difícil.
- En estos tiempos, tan sólo sobrevivir ya es suficientemente difícil.

Simplesmente sobreviver nesses tempos já é difícil o bastante.

Eran los tiempos de las revistas Dolly y Girlfriend.

Era na época em que tínhamos as revistas Dolly e Girlfriend.

Pero en los viejos tiempos no encontramos tales enfermedades

mas nos velhos tempos não encontramos essas doenças

¿Quién es el mejor compositor de todos los tiempos?

Quem é o maior compositor de todos os tempos?

Entonces cuando los tiempos son difíciles, recortar de ti mismo.

Então quando os tempos estiverem difíceis, reduza de você mesmo.

Así que esta es en realidad la proporción de diferentes tiempos

então essa é realmente a proporção de tempos diferentes

La Biblia es el mayor best-seller de todos los tiempos.

A Bíblia é o maior best-seller de todos os tempos.

Un recordatorio para todos de que ahora no corren tiempos normales.

Um lembrete para todos de que não estamos em tempos de normalidade.

Avengers: Endgame, oficialmente la película más taquillera de todos los tiempos.

Vingadores: Ultimato, oficialmente o filme de maior bilheteria de todos os tempos

En los tiempos modernos las personas están distantes unas de otras.

Nos tempos modernos as pessoas estão distantes umas das outras.

¡Gracias a mis compañeros, quienes me ayudaron durante los tiempos difíciles!

Obrigado aos meus colegas que me ajudaram durantes os momentos difíceis.

Él sabía lo que era la pobreza y los tiempos difíciles.

- Ele estava familiarizado com a pobreza e com os tempos difíceis.
- Ele sabia o que eram a pobreza e os tempos difíceis.

Cuando escucho esta canción siempre recuerdo mis tiempos de la escuela.

Sempre que escuto essa música eu me lembro de meus tempos de escola.

Cuando los tiempos están llegando toque con su fuerza de trabajo

quando as coisas estão difíceis com seus funcionários

De nuevo los nombres de la ciudad se mostraban como viejos tiempos

novamente os nomes da cidade foram mostrados como nos velhos tempos

"Messi es buenísimo, pero el mejor de todos los tiempos soy yo."

"Messi é ótimo, mas o melhor de todos os tempos sou eu."

Fue el comienzo de uno de los mayores robos de todos los tiempos.

Foi o começo de um dos maiores roubos de todos os tempos.

Algunas personas parecían pensar que los buenos tiempos iban a durar para siempre.

Algumas pessoas pareciam pensar que os bons tempos durariam para sempre.

Charlamos sobre los viejos tiempos, y me hizo sentir nostalgia de aquella época.

Conversamos sobre os velhos tempos, o que fez com que eu sentisse saudade daquela época.

A pesar de que los tiempos han cambiado, se mantiene en sus ideas revolucionarias.

Embora os tempos tenham mudado, ele se mantém nas suas ideias revolucionárias.

El reloj es un fenómeno que podemos dividir los tiempos según la posición del sol.

O relógio é um fenômeno que podemos dividir os tempos de acordo com a posição do sol

Sal y pasa buenos tiempos de vez en cuando, en vez de solamente trabajar todo el tiempo.

Saia e passe bons momentos de vez em quando, em vez de somente trabalhar o tempo todo.

- En aquellos días, solía caminar antes del desayuno.
- En aquellos tiempos, salía a caminar antes del desayuno.

Naqueles dias, tinha o costume de passear antes do café da manhã.

José Raúl Capablanca fue uno de los ajedrecistas más brillantes de todos los tiempos. Él era cubano.

José Raúl Capablanca foi um dos jogadores de xadrez mais brilhantes de todos os tempos. Era cubano.

¡Es irónico que uno de los países más colonialistas de todos los tiempos, acuse a Buenos Aires de colonialismo!

É irônico que um dos países mais colonialistas de todos os tempos acuse Buenos Aires de colonialismo!

- El problema hoy, es que el futuro ya no es lo que era.
- El problema de nuestros tiempos es que el futuro ya no es como antes.

Nosso problema, hoje em dia, é que o futuro não é mais como era.

Pelé no es el mejor jugador de fútbol de todos los tiempos. Pelé es una leyenda, un mito, un ícono. Pelé es el nombre de la perfección en un jugador de fútbol.

Pelé não é o maior jogador de futebol de todos os tempos. Pelé é uma lenda, um mito, um ícone. Pelé é o nome da perfeição em um jogador de futebol.

El Día Internacional del Ajedrez se celebra el 19 de noviembre de todos los años, porque en esa fecha nació José Raúl Capablanca, uno de los más grandes ajedrecistas de todos los tiempos.

Comemora-se em 19 de novembro, todos os anos, o Dia Internacional do Enxadrismo, porque naquela data nasceu José Raúl Capablanca, um dos maiores enxadristas de todos os tempos.

A través de los tiempos hemos aprendido mucho: entre otras muchas cosas hemos desarrollado la agricultura y la ganadería, el arte y la tecnología, la fe, la filosofía y la ciencia, la civilización y la cultura.

Através da história temos aprendido muito: entre outras coisas desenvolvemos a agricultura e criação de gado, a arte e a tecnologia, a fé, a filosofia e a ciência, a civilização e a cultura.