Translation of "Cambiado" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Cambiado" in a sentence and their portuguese translations:

Ha cambiado.

Ele mudou.

Has cambiado.

Você mudou.

He cambiado.

- Eu mudei.
- Mudei.

- Nada ha cambiado.
- No ha cambiado nada.

Nada mudou.

- Tom no ha cambiado.
- Tomás no ha cambiado.

Tom não mudou.

¿He cambiado tanto?

Eu mudei tanto assim?

¿Ha cambiado algo?

Mudou alguma coisa?

Nada ha cambiado.

Nada mudou.

- No te has cambiado en absoluto.
- No has cambiado nada.

Você não mudou nada.

- He cambiado totalmente la frase.
- He cambiado la frase totalmente.

- Eu mudei a frase completamente.
- Eu modifiquei completamente a frase.

Pero ahora ha cambiado,

Mas ele mudou,

Los tiempos han cambiado.

Os tempos mudaram.

El mundo ha cambiado.

O mundo mudou.

Las cosas han cambiado.

- As coisas mudaram.
- As coisas já mudaram.

No has cambiado mucho.

- Você não mudou muito.
- Vocês não mudaram muito.

Tom no ha cambiado.

Tom não mudou.

Las reglas han cambiado.

As regras mudaram.

Él está muy cambiado.

- Ele mudou muito.
- Ele está muito mudado.

He cambiado de opinión.

A minha opinião mudou.

¿Ha cambiado el clima?

O clima mudou?

Las circunstancias han cambiado.

- As circunstâncias mudaram.
- As circunstâncias já mudaram.

No ha cambiado nada.

Nada mudou.

La situación política ha cambiado.

A situação política mudou.

Él ha cambiado mi vida.

Ele mudou a minha vida.

Tom no ha cambiado nada.

Tom não mudou nada.

Tom no ha cambiado mucho.

Tom não mudou muito.

La situación ha cambiado dramáticamente.

A situação mudou dramaticamente.

¿Cuánto han cambiado vuestras vidas?

Quanto as suas vidas mudaram?

Esta región ha cambiado completamente.

Essa região tem mudado completamente.

¿Le ha cambiado la cárcel?

A prisão o mudou?

Su apariencia ha cambiado mucho.

A sua aparência mudou muito.

La música no ha cambiado.

A música não mudou.

La mentalidad no ha cambiado mucho.

A mentalidade não mudou muito

Tom ha cambiado mucho desde entonces.

Tom mudou muito desde então.

Entiendo que la tecnología ha cambiado,

Eu entendo que a tecnologia mudou,

- Cambié la bandera.
- He cambiado la bandera.

Mudei a bandeira.

- El mundo ha cambiado.
- El mundo cambió.

O mundo tem mudado.

He cambiado el diseño de mi web.

Eu mudei o layout da minha página.

Ha cambiado mucho desde la última vez.

Ele mudou muito desde a última vez.

Has cambiado tanto que me cuesta reconocerte.

- Você mudou tanto que eu quase não o reconheço.
- Você mudou tanto que eu quase não a reconheço.

- Han cambiado muchas cosas en el último lustro.
- En los últimos cinco años han cambiado muchas cosas.

Mudou muita coisa nos últimos cinco anos.

Pero el futuro de Chang ha cambiado drásticamente

Mas o futuro de Chang mudou radicalmente

El príncipe fue cambiado en árbol por magia.

O príncipe foi transformado numa árvore por mágica.

- Lo cambié.
- La cambié.
- Ya la he cambiado.

- Mudei isso.
- Eu mudei isso.

No ha cambiado nada desde que le vi.

Ele não mudou nada desde que o vi.

- Tal vez lo han cambiado. - Puedes acortarlos a

- Talvez eles mudaram. - Você pode encurtar eles para

Las cosas siguen igual pero la gente ha cambiado.

As coisas são as mesmas, mas as pessoas mudaram.

Entonces el presidente de la Sociedad Histórica Turca ha cambiado

então o presidente da Sociedade Histórica Turca mudou

Ha cambiado tanto, hay algunos lugares que ni siquiera reconozco.

Mudou muito; há alguns lugares que eu nem reconheço.

La ciudad ha cambiado mucho en los últimos dos años.

A cidade mudou consideravelmente durante esses dois últimos anos.

Ese tipo no ha cambiado nada. Sigue siendo el mismo drogadicto de siempre.

O cara não mudou nada. Continua sendo o mesmo drogado de sempre.

Yo creo en el destino, pero también sé que el destino puede ser cambiado.

Eu acredito no destino, mas sei também que o destino pode ser mudado.

A pesar de que los tiempos han cambiado, se mantiene en sus ideas revolucionarias.

Embora os tempos tenham mudado, ele se mantém nas suas ideias revolucionárias.

Cómo el dinero ha cambiado a las personas en realidad está cubierto en estas películas

como o dinheiro mudou as pessoas é realmente coberto por esses filmes

Si ellos hubieran sabido lo que estaba a punto de suceder, ellos habrían cambiado sus planes.

Se eles soubessem o que estava prestes a acontecer, teriam mudado seus planos.

El guion de esta película es el mismo que el de 1994, solo ha cambiado el elenco.

O roteiro deste filme é o mesmo daquele de 1994, só mudou o elenco.

- Ha sido la guerra la que ha cambiado a Japón.
- Fue la guerra la que cambió a Japón.

Foi a guerra que mudou o Japão.

No me importa cuánto me digas que me amas. Sé que tus sentimientos por ella no han cambiado.

Não me importa o quanto você diga que me ama. Eu sei que os seus sentimentos por ela não mudaram.

El año pasado volví a casa y me sorprendió que el pueblo y la gente habían cambiado completamente.

No último ano, eu voltei para casa e fiquei surpreso ao encontrar tanto a vila quanto as pessoas totalmente diferentes.

- El pasado sólo puede conocerse, no cambiarse. El futuro sólo puede cambiarse, no conocerse.
- El pasado sólo puede ser conocido, no cambiado. El futuro sólo puede ser cambiado, no conocido.
- El pasado lo podemos conocer pero no cambiar. El futuro lo podemos cambiar pero no conocer.

O passado só pode ser conhecido, não mudado. O futuro só pode ser mudado, não conhecido.

Una vez que el dinero hubo cambiado de manos, los dos soldados se despidieron, uno de ellos contento, el otro no tanto.

- Uma vez que o dinheiro mudou de mãos, os dois soldados se despediram. Um deles estava feliz; o outro, nem tanto.
- Uma vez que o dinheiro havia mudado de mãos, os dois soldados se despediram e um deles estava feliz mas o outro, nem tanto.