Translation of "Sacar" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "Sacar" in a sentence and their portuguese translations:

Me gusta sacar fotos.

Eu gosto de tirar fotos.

¿Puedo sacar fotos aquí?

Posso tirar fotos aqui?

Voy a sacar dinero.

Eu vou tirar dinheiro.

- No olvides sacar la basura.
- No te olvides de sacar la basura.

Não se esqueça de tirar o lixo.

Hmm podemos sacar esto aquí?

hmm, podemos tirar isso daqui?

Siempre mereciste sacar buenas calificaciones.

Você sempre mereceu tirar boas notas.

Está prohibido sacar fotos acá.

- É proibido tirar fotos aqui.
- É proibido fazer fotos aqui.

Me toca sacar la basura.

É minha vez de tirar o lixo.

¿Me puede sacar una foto?

Você poderia tirar uma foto minha?

- Le gusta sacar fotos.
- Le gusta hacer fotos.
- A él le gusta sacar fotos.

Ele gosta de tirar fotos.

Para sacar algo de las amistades

para tirar algo de amizades

Fui al banco para sacar dinero.

- Eu fui ao banco retirar dinheiro.
- Eu fui no banco sacar dinheiro.

A ella le gusta sacar fotos.

Ela gosta de tirar fotos.

Tengo que sacar un enojo profundo.

Fico cá com uma raiva.

Me tuvieron que sacar una muela.

Tive de extrair um dente molar.

No pretendas del asno sacar lana.

Não pretendas de um asno tirar lã.

Lo tuvieron que sacar de allí.

Eles tiveram que tirá-lo de lá.

Tengo que sacar algo en claro.

Eu tenho que esclarecer algo.

Te voy a sacar de la miseria.

Vou te tirar da miséria.

Es demasiado pronto para sacar conclusiones definitivas.

É muito cedo para tirar conclusões definitivas.

Está prohibido sacar fotos en el safari.

É proibido tirar fotos no safári.

- Me gusta tomar fotos.
- Me gusta sacar fotos.

- Eu gosto de tirar fotos.
- Adoro tirar fotos.

- ¿Puedo tomar una foto?
- ¿Puedo sacar una foto?

Posso tirar uma foto?

Espero sacar una buena nota en mi examen.

Espero tirar uma boa nota em meu exame.

Voy a sacar una entrada para el concierto.

Vou tirar um ingresso para o concerto.

- ¿Puedo sacar una foto?
- ¿Puedo hacer una foto?

Posso tirar uma foto?

Aquí a las hormigas les encanta sacar este brote

Aqui as formigas adoram puxar esse surto

Las manchas de chocolate son tan difíciles de sacar...

As manchas de chocolate são tão difíceis de secar...

Jane fue al banco a sacar algo de dinero.

Jane foi ao banco sacar algum dinheiro.

No me puedo sacar esa canción de mi cabeza.

Não consigo tirar essa música da minha cabeça.

¿Puedes sacar unas fotos de tu ciudad para mí?

- Você poderia tirar fotos da sua cidade para mim?
- Vocês poderiam tirar fotos da cidade de vocês para mim?

Mucha gente usa los cajeros automáticos para sacar dinero.

Muitas pessoas utilizam caixas eletrônicos para retirar dinheiro.

- ¿Podemos sacar fotos aquí?
- ¿Está permitido hacer fotos aquí?

É permitido tirar fotos aqui?

Intentó sacar provecho de la situación mientras estuve ausente.

Tentou tirar proveito da situação enquanto estive ausente.

Vamos con calma. No podemos sacar conclusiones sin pruebas.

Vamos com calma. Não podemos concluir nada sem provas.

Bien, eligieron que usara agua para sacar a la tarántula.

Quer que eu use a água para tentar fazer a tarântula sair.

"Voy a sacar un conejo del sombrero." "Pago por ver."

"Vou tirar um coelho do chapéu." "Pago para ver."

Alguien debería de sacar a ese perro de su miseria.

Alguém deveria tirar aquele cachorro da miséria.

Tenemos que sacar todas las canciones dentro de esta semana.

Temos de aprender todas as músicas antes do fim da semana.

¡No me vas a sacar de aquí ni a rastras!

Você não vai me tirar daqui nem a pau!

- Deberías aprovechar esta oportunidad.
- Deberías sacar ventaja de esa oportunidad.

- Você deveria aproveitar essa oportunidade.
- Você deveria tirar vantagem dessa oportunidade.

Él es demasiado chico para sacar el libro del estante.

Ele é muito pequeno para pegar o livro da prateleira.

Así que no siempre dispares para sacar el mayor provecho

Então, nem sempre tenha como objetivo ganhar a maior

De hacer del mundo un lugar mejor, de sacar esa pasión,

de fazer do mundo um lugar melhor, de revelar a sua paixão,

¿Quieren que cave e intente sacar a la tarántula? Aquí vamos.

Quer que eu cave para fazer a tarântula sair? Vamos a isso.

Empezamos a sacar cosas en desuso de acá y de allá,

Começámos a recolher aqui e ali coisas não usadas

El gato se quedó encerrado en el armario. ¿Lo puedes sacar?

O gato ficou preso no armário. Você pode tirá-lo?

Para ganar el juego, basta sacar un as en las barajas.

Para ganhar o jogo, basta tirar um ás no baralho.

Acabo de lavar los platos y ahora me toca sacar la basura.

Eu acabo de lavar a louça e agora preciso tirar o lixo.

Me siento un poco incómodo al sacar el tema, pero te quiero.

Eu não gosto muito de falar sobre isso, mas eu te amo.

- Me gusta tomar fotos.
- Me gusta sacar fotos.
- Me encanta tomar fotos.

- Eu gosto de tirar fotos.
- Adoro tirar fotos.
- Gosto de tirar fotos.

La quinta herramienta que deberías empezarle a sacar provecho se llama Ubersuggest.

A quinta ferramenta que você deve começar a utilizar se chama Ubersuggest.

Él nunca anota nada en la clase, pero siempre logra sacar buenas notas.

Ele nunca anota nada em sala de aula, mas sempre consegue tirar boas notas.

Se pueden sacar muchas conclusiones después de estudiar la reflexión de las ondas.

Muitas conclusões podem ser tomadas após estudada a reflexão das ondas.

El estado te puede sacar a tus hijos si te considera una madre incapaz.

O Estado pode tirar os seus filhos se você for considerada uma mãe incapaz.

Con el fin de sacar al país de la crisis, el presidente adoptó medidas proteccionistas.

A fim de tirar o país da crise, o presidente adotou medidas protecionistas.

Pero si son arbustos de leche, pueden hidratarlos. Será mucho más fácil sacar fluidos de ellos

Mas se for salicórnia, pode ajudar a hidratar-nos e vai ser muito mais fácil obter fluídos disto

Y ahora me toca preguntaros: ¿creéis que Maduro es capaz de sacar al país de la

E agora eu os pergunto: acreditam que Maduro é capaz de tirar o país da

- Hay que sacar siempre lo mejor de uno mismo.
- Es preciso dar lo mejor de sí.

É preciso dar o melhor de si.

- Tom aún no puede sacar a Mary de su cabeza.
- Tom todavía no puede olvidarse de Mary.

Tom ainda não conseguiu tirar Mary da sua cabeça.

El presidente dijo este martes 16 que hará de todo para sacar al país de la crisis.

O presidente disse nesta terça-feira (16) que fará de tudo para tirar o país da crise.

Moisés dijo a Dios: "¿Quién soy yo para ir al faraón y sacar de Egipto a los israelitas?"

Moisés disse a Deus: Mas quem sou eu para ir falar com o faraó e tirar do Egito o povo de Israel?

Invertir en la educación es sin duda la única manera eficaz de sacar a un país de la pobreza.

O investimento em educação é, sem dúvida, a única maneira eficaz de tirar o país da pobreza.

No sé por qué, pero por alguna razón se niega a ver la realidad y a sacar conclusiones lógicas.

Eu não sei por que, mas por alguma razão ele se recusa a enxergar a realidade e a tirar conclusões lógicas.

El sacerdote de Madián tenía siete hijas, que fueron a sacar agua y llenar los brevaderos para dar de beber al ganado de su padre.

- Ora, o sacerdote de Madiã tinha sete filhas. Estas vieram tirar água e encher os bebedouros para dar de beber às ovelhas do pai.
- O sacerdote de Midiã tinha sete filhas, que vieram retirar a água e preencher a tina para dar água aos rebanhos de seu pai.

Alguien debe sacar sus propios ojos, y no ver ninguna criatura, antes de que pueda decir, que no ve a Dios. Alguien tiene que no ser ningún hombre, y extinguir su alma razonable, antes de que pueda decirse a sí mismo, que no hay Dios.

É preciso que alguém arranque os próprios olhos, e não consiga ver criatura alguma, antes de poder dizer que não vê Deus. É preciso não ser um ser humano, e apagar de sua alma o dom da razão, antes que alguém possa dizer a si mesmo que não existe nenhum Deus.

Ella se sentó junto a los segadores, y él le ofreció grano tostado. Comió ella hasta saciarse y aun le sobró. Cuando se levantó ella para seguir espigando, Booz ordenó a sus criados: "Dejadla espigar también entre las gavillas y no la molestéis. Podéis sacar incluso algunas espigas de las gavillas y las dejáis caer para que ella las recoja, y no la riñáis."

Ela sentou-se ao lado dos segadores, e ele lhe ofereceu grão tostado; ela comeu até saciar-se e ainda lhe sobrou. Quando ela se levantou, para continuar respigando, Boaz ordenou aos criados: Ainda que ela respigue entre os feixes de espigas, não a molesteis! Antes arrancai dos vossos feixes algumas espigas, para que ela as apanhe, e não a repreendais!