Translation of "Quedo" in Portuguese

0.032 sec.

Examples of using "Quedo" in a sentence and their portuguese translations:

Me quedo aquí.

Eu vou ficar aqui.

Me quedo en Osaka.

Eu fico em Osaka.

Me quedo con usted.

- Eu fico com o senhor.
- Eu fico com a senhora.

Me quedo en Italia.

Fico na Itália.

- Me quedaré.
- Yo me quedo.

- Ficarei.
- Eu vou ficar.

Hoy me quedo en casa.

Hoje, eu estou em casa.

Yo me quedo con eso.

Eu fico com isso.

Mientras tú estés aquí, me quedo.

Enquanto você estiver aqui, eu fico.

- Tom estaba impresionado.
- Tomás quedo impresionado.

Tom ficou impressionado.

Me quedo aquí hasta que vuelvas.

- Ficarei aqui até você voltar.
- Ficarei aqui até vocês voltarem.

- Me quedo contigo.
- Me quedaré contigo.

- Fico com você.
- Fico contigo.
- Eu fico com você.

Me quedo cuatro días en Pekín.

Eu devo ficar quatro dias em Pequim.

Los domingos siempre me quedo en casa.

- Sempre fico em casa aos domingos.
- De domingo sempre fico em casa.

Mientras más me quedo, más frío me dará

Quanto mais tempo passo aqui, mais frio tenho

No sé si voy o si me quedo.

Não sei se vou ou se fico.

Me quedo dormido en clases de vez en cuando.

De vez em quando, eu durmo durante a aula.

Esa es la casa en la que me quedo.

- Aquela é a casa onde eu fico.
- Aquela é a casa na qual fico.

Me quedo sin palabras cuando decís que me amas.

Eu fico sem jeito quando você diz que me ama.

Tengo tanto trabajo que me quedo una hora más.

- Eu tenho tanto trabalho que vou ficar por mais uma hora.
- Tenho tanto trabalho que ficarei por mais uma hora.

Me quedo solo en casa mientras mis padres trabajan.

Fico sozinho em casa enquanto meus pais trabalham.

Ella quedo inconsciente, pero recuperó la consciencia algunos minutos después.

Ela desmaiou, mas recuperou os sentidos depois de alguns minutos.

Arriesgo mi vida para salvarla, ¿y quedo como un villano?

Eu arrisco-me a vida para salvá-la e fico como o vilão?

Hoy me quedo en la casa porque estoy muy enfermo.

- Hoje fico em casa porque eu estou muito doente.
- Hoje eu fico em casa porque estou muito doente.

- Me quedo aquí hasta que vuelvas.
- Me quedaré aquí hasta que vuelvas.

- Vou ficar aqui até você voltar.
- Ficarei aqui até que você volte.

- Por el momento me quedo en el hotel.
- Me estoy quedando en el hotel por el momento.

Estou hospedado no hotel por enquanto.

- Me quedo aquí hasta que vuelvas.
- Te espero aquí hasta que vuelvas.
- Me quedaré aquí hasta que vuelvas.

Fico aqui até você voltar.

- A veces me quedo sin dinero.
- A veces, se me acaba el dinero.
- A veces estoy sin dinero.

As vezes fico sem dinheiro.

- Ella se desmayó pero volvió en sí tras algunos minutos.
- Ella quedo inconsciente, pero recuperó la consciencia algunos minutos después.

Ela desmaiou, mas voltou a si depois de alguns minutos.