Translation of "Vuelvas" in French

0.008 sec.

Examples of using "Vuelvas" in a sentence and their french translations:

No vuelvas.

Ne reviens pas.

¡Que vuelvas!

Reviens !

No vuelvas aquí.

- Ne revenez pas.
- Ne reviens pas.

- Jamás vuelvas a decirme una mentira.
- No vuelvas a mentirme nunca.
- No me vuelvas a mentir nunca.

- Ne me mens plus jamais.
- Ne me mens jamais plus.

¡No vuelvas más aquí!

- Ne reviens jamais plus ici !
- Ne remettez jamais les pieds ici !

No vuelvas sin información.

Ne reviens pas sans informations.

No quiero que vuelvas.

Je ne veux pas que tu retournes.

¡No vuelvas a Roma!

Ne retourne pas à Rome !

- No vuelvas a mentirme nunca.
- ¡No vuelvas a mentirme nunca más!

- Ne me mens plus jamais.
- Ne me mens jamais plus.
- Ne me mentez jamais plus.

- Me quedo aquí hasta que vuelvas.
- Te espero aquí hasta que vuelvas.
- Me quedaré aquí hasta que vuelvas.

- Je reste ici jusqu'à ce que tu reviennes.
- Je resterai ici jusqu'à ce que tu reviennes.

- Me quedo aquí hasta que vuelvas.
- Me quedaré aquí hasta que vuelvas.

Je reste ici jusqu'à ce que tu reviennes.

Nunca vuelvas a retrasarte tanto.

- Ne sois plus jamais autant en retard.
- Ne soyez plus jamais autant en retard.

- Espero que vuelvas.
- Serás bienvenido.

- Revenez nous voir.
- Reviens nous voir.

No te vuelvas a dormir.

Ne retourne pas dormir !

Jamás vuelvas a hacer eso.

Ne refais jamais ça !

No lo vuelvas a hacer.

Ne le refais pas !

No me vuelvas a preguntar.

Ne me repose pas la question !

No vuelvas a casa solo.

Ne rentre pas seul à la maison.

Me quedo aquí hasta que vuelvas.

Je reste ici jusqu'à ce que tu reviennes.

Jamás vuelvas a decirme una mentira.

- Ne me dis plus jamais de mensonge !
- Ne me dites plus jamais de mensonge !

¡No vuelvas a decir esa palabra!

- Ne prononce plus jamais ce mot !
- Ne prononcez plus jamais ce mot !

Quiero que vuelvas a tu asiento.

Je veux que tu retournes sur ta chaise.

No vuelvas a hacer nada así.

Ne faites plus jamais de choses comme celle-là.

No vuelvas a llegar tarde al colegio.

Ne sois pas en retard à l'école à nouveau.

Ojalá no me vuelvas a mentir más.

J’espère que vous n’allez pas recommencer à me mentir.

No vuelvas a cometer el mismo error.

- Ne fais pas encore la même erreur.
- Ne commets pas de nouveau la même erreur.
- Ne refais pas la même erreur.
- Ne répétez pas la même erreur.
- Ne laissez pas la même erreur se reproduire.
- Ne commettez pas à nouveau la même erreur.

No me vuelvas a llamar de nuevo.

Ne m'appelle plus jamais.

Para cuando vuelvas, yo me habré ido.

D'ici que tu reviennes je serai parti.

Me quedaré con Tom hasta que vuelvas.

Je resterai avec Tom jusqu'à ce que tu reviennes.

Estaré dormido a la hora que tú vuelvas.

Je serai couché à l'heure où tu rentreras.

Habré terminado el trabajo antes de que vuelvas.

J'aurai terminé le travail avant que tu ne reviennes.

Creo que será mejor que vuelvas a casa.

- Je pense que tu ferais mieux de rentrer à la maison.
- Je pense que vous feriez mieux de rentrer à la la maison.
- Je pense que tu ferais mieux de rentrer chez toi.
- Je pense que vous feriez mieux de rentrer chez vous.

- ¡No me vuelvas a hablar así jamás!
- ¡No me volváis a hablar así jamás!
- ¡Nunca me vuelvas a hablar así!
- ¡Nunca me volváis a hablar así!

Ne me parle plus jamais comme ça !

- Quiero que vuelvas a tu asiento.
- Quiero que vuelva a su puesto.

- Je veux que tu retournes à ta place.
- Je veux que tu retournes sur ta chaise.
- Je veux que vous retourniez à votre place.
- Je veux que vous retourniez sur votre chaise.

- No vuelvas a cometer el mismo error.
- ¡No repitas el mismo error!

- Ne fais pas encore la même erreur.
- Ne commets pas de nouveau la même erreur.

- No llegues tarde a clase otra vez.
- No vuelvas a llegar tarde al colegio.

Ne sois pas encore en retard à l'école.

- No me vuelvas a llamar.
- No me llamés de nuevo.
- No me llames de nuevo.

Ne m'appelle plus.