Translation of "Sensación" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Sensación" in a sentence and their japanese translations:

¿Reconocen esta sensación?

その感覚 わかりますか?

De nuevo, la sensación de luz, la sensación de transparencia.

同じく光の存在 透明感の存在を感じます

Es una sensación increíble.

‎驚くべき光景の数々と

Hablo de esa agradable sensación

無理せずに 人付き合いを楽しめる

Y yo conozco esa sensación.

その気持ちを私も 痛いほど知っています

Y la sensación de suspensión.

それと宙に浮く感覚とも

Me invadía una sensación extraña.

気持ちが悪くなった。

Yo también tengo esa sensación.

私もそんな気がする。

¿Y cuál es esa sensación?

その感覚とは何でしょうか?

Tuve una sensación de vergüenza absoluta,

本当に恥ずかしかったです

Es una linda sensación. Muy bien.

いい気分だ よし

Encontré una sensación de satisfacción duradera.

持続する満足感を感じていました

No hay mejor sensación en el mundo.

‎まさに至福の時間だ

Tendremos que superar la sensación de desamparo.

我々は無力感を克服しなければならないであろう。

Tengo la sensación de que lleva razón.

彼はどうやら正しいようだ。

Y esa sensación de ansiedad que traen consigo.

それに伴う不安という 背景雑音はありません

La sensación de la adrenalina estimula mi cerebro

アドレナリンが脳を 刺激しているような感覚になります

La sensación de que el público te mira,

聴衆があなたを見ているあの感覚や

Las palmas sudorosas, esa sensación de pánico creciente.

汗ばんだ手のひらや 高まるパニック感は 共有できないのです

Por eso sentí una gran sensación de plenitud

自分自身も 一人のサマリタンとして

Con una sensación de distancia y curiosidad desapasionada.

距離をおいて 冷静に 関心をもって 観察することです

Y sean conscientes de la sensación de su respiración

鼻の頭あたりで 自分の呼吸を

De la sensación de paz que viene de dentro.

自分の内側から生じる感覚を 味わってください

Tenía la sensación de que pronto sucedería algo terrible.

何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。

Tenía la sensación de que algo malo estaba pasando.

何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。

Él se vio abrumado por una sensación de melancolía.

彼は憂うつな感情に打ちのめされた。

Tengo la sensación de haber visto ya la película.

この映画見たことある気がする。

Tengo la sensación de que el suelo está frío.

床は冷たい感じがする。

La palabra "horrible" no le hace justicia a la sensación.

“ひどい”なんてものでは ありません

Porque el streaming en directo ofrece una sensación de interactividad.

ネット実況は同じような参加の感覚を 与えてくれるからです

Y no es solo la falta de sensación y movimiento.

失うのは運動機能と感覚だけではありません

No era una sensación normal, pero con el estimulador encendido,

普通の感覚ではありませんが 刺激装置のスイッチが入ると

Una y otra vez manifestaban la sensación de pérdida inminente.

彼らの話から一貫して伝わったのは 差し迫った喪失感でした

Tengo la sensación de que algo terrible va a pasar.

- 私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。
- 何か恐ろしいことが起こりそうな感じがするんだ。

Tengo la sensación de que falta algo en mi vida.

僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。

Tengo la sensación de que un auto me sigue despacio.

車が徐行でついてきているような気がする。

Los jóvenes no tienen ninguna sensación de peligro en absoluto.

若者は全く危機感がないみたいね。

Pero el video se convirtió rápidamente en una sensación en Internet,

その動画は インターネットで すぐに拡散され

Había recuperado algo de movimiento y sensación años después de su accidente.

事故から何年も経った後に 一部の運動機能と感覚を取り戻しました

Tengo la sensación de que me la he encontrado antes en algún sitio.

彼女には何処かで会った覚えがある。

Tengo la sensación de que Tom no se va a graduar este año.

トムは今年卒業できないのではないだろうか。

También extrañaba la sensación de claridad que había sentido en mi época más enferma.

体調が最悪だった頃の 周りがはっきり 見える感覚すら恋しくなりました

- A menudo me siento extremadamente exhausto.
- Con frecuencia me asalta una intensa sensación de cansancio.

よく激しい疲労感に襲われます。

- Con frecuencia me asalta una intensa sensación de cansancio.
- A menudo me invade una intensa fatiga.

よく激しい疲労感に襲われます。

Tengo un dolor de cabeza terrible desde anoche, me siento muy mal, es una sensación horrible.

昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。

He tenido un dolor de cabeza terrible desde anoche, me siento horrible, es la peor sensación.

昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。

Al recontar esos días me da la sensación de que alguna fuerza invisible me guía por el camino correcto.

そんな日々を重ねていると、何か目に見えない力が、いい方向に向かわせてくれているような、そんな実感が湧いています。

Levantarme por la mañana y tener a alguien a quien decir buenos días... no he tenido esa sensación durante mucho tiempo.

朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。

- Últimamente, tengo la sensación de que alguien me sigue a todas horas.
- Últimamente, creo que alguien me está siguiendo todo el tiempo.

最近ずっと誰かにつけられてる気がするんだ。

- Tengo la sensación de haber visto ya la película.
- A mí me parece que ya he visto esta película.
- Me parece haber visto ya esta película.

この映画見たことある気がする。