Translation of "Sensación" in German

0.009 sec.

Examples of using "Sensación" in a sentence and their german translations:

¿Reconocen esta sensación?

Kennen Sie dieses Gefühl?

Entiendo tu sensación.

Ich verstehe dein Empfinden.

Conozco esa sensación.

Ich kenne das Gefühl.

Es una sensación increíble.

Ein unglaubliches Gefühl.

Tengo una sensación rara.

Ich habe ein komisches Gefühl.

Y yo conozco esa sensación.

Oh Mann, ich weiß, wie sich das anfühlt.

Me invadía una sensación extraña.

Ein eigenartiges Gefühl übermannte mich.

Tuve exactamente la misma sensación.

Ich hatte genau das gleiche Gefühl.

Yo también tengo esa sensación.

Das Gefühl habe ich auch.

¿Y cuál es esa sensación?

Wie ist diese Haltung?

El asunto provocó gran sensación.

Diese Angelegenheit ruft eine große Empfindung hervor.

Tuve una sensación de vergüenza absoluta,

Ich fühlte mich ganz beschämt.

Es una linda sensación. Muy bien.

Es fühlt sich gut an. Okay.

Encontré una sensación de satisfacción duradera.

Das gab mir ein lange anhaltendes Gefühl von Zufriedenheit.

De repente tuve una extraña sensación.

Ich hatte plötzlich ein seltsames Gefühl.

Yo también tengo una sensación similar.

Ich habe ein ähnliches Gefühl.

No hay mejor sensación en el mundo.

Es gibt kein besseres Gefühl auf Erden.

Tendremos que superar la sensación de desamparo.

Wir müssen das Gefühl der Hilflosigkeit überwinden.

Qué sensación celestial es seguir al corazón.

Welch eine himmlische Empfindung ist es, seinem Herzen zu folgen.

La sensación de la adrenalina estimula mi cerebro

und das Gefühl von Adrenalin trifft mein Gehirn.

La sensación de que el público te mira,

Das Gefühl von einem Publikum, das einen ansieht.

Las palmas sudorosas, esa sensación de pánico creciente.

die schwitzigen Hände und das Gefühl einer Panikattacke teilen.

Por eso sentí una gran sensación de plenitud

Es erfüllte mich sehr,

Y tiene la sensación de recordar al viejo

und er hat das Gefühl, an das Alte zu erinnern

Tengo la sensación de que olvidamos algo importante.

Ich habe das Gefühl, dass wir etwas Wichtiges vergessen.

Sed es la sensación de necesitar beber algo.

Durst ist das Gefühl, etwas trinken zu müssen.

Con una sensación de distancia y curiosidad desapasionada.

und dabei eine Haltung von Distanz und leidenschaftsloser Neugier einzunehmen.

- Tengo la sensación de haber visto ya la película.
- Me da la sensación de que ya he visto la película.

Ich habe das Gefühl, dass ich bereits den Film sah.

Y sean conscientes de la sensación de su respiración

und werden Sie sich der Empfindung des Atems

De la sensación de paz que viene de dentro.

diesen Frieden, der aus Ihrem tiefsten Inneren kommt.

No sé si alguna vez has tenido esa sensación.

Ich weiß nicht, ob Sie dieses Gefühl schon mal gehabt haben.

Tengo la sensación de haber visto ya la película.

- Ich habe das Gefühl, den Film schon mal gesehen zu haben.
- Es kommt mir so vor, als hätte ich den Film schon gesehen.

Tengo la sensación de que el suelo está frío.

Ich habe das Gefühl, dass der Boden kalt ist.

Tengo esta sensación de superioridad mientras degrado a otras personas.

fühle ich mich selbst überhöht, während ich andere Menschen kleinrede.

La palabra "horrible" no le hace justicia a la sensación.

Das Wort "furchtbar" kommt dem Gefühl nicht mal nah.

Y no es solo la falta de sensación y movimiento.

Es ist nicht nur die Taubheit und Unbeweglichkeit.

No era una sensación normal, pero con el estimulador encendido,

Es fühlte sich nicht normal an,

Vivimos en un alma que arde con sensación de hormigueo

Wir haben ein Gefühl zwischen Kitzeln und Sodbrennen

Tengo la sensación de que algo terrible va a pasar.

Ich habe das Gefühl, dass etwas Schreckliches passieren wird.

Tengo la sensación de que falta algo en mi vida.

Ich habe das Gefühl, dass in meinem Leben etwas fehlt.

Hubo momentos en que la sensación de desconsuelo lo poseyó.

Es gab Momente, in denen das Gefühl der Verzweiflung von ihm Besitz ergriff.

Realmente tengo la sensación de que aprendí algo valioso hoy.

Ich habe wirklich das Gefühl, heute etwas Lohnenswertes gelernt zu haben.

Pecar es humano, y la sensación que conlleva es divina.

Sündigen ist menschlich und das Gefühl dabei göttlich.

Tengo la sensación de que hoy va a ser interesante.

Ich habe das Gefühl, heute wird es interessant werden.

Los jóvenes no tienen ninguna sensación de peligro en absoluto.

Junge Leute haben überhaupt keinen Sinn für die Gefahr.

Había recuperado algo de movimiento y sensación años después de su accidente.

Jahre nach dem Unfall gewann er etwas Empfindung und Motorik zurück.

¡Solo los amigos te pueden transmitir la sensación que siempre has buscado!

Nur Freunde können dir das Gefühl geben, nachdem du immer gesucht hast!

Una sensación de alivio lo recorrió al ver que ella estaba viva.

Ein Gefühl der Erleichterung machte sich in ihm breit, als er sah, dass sie lebte.

Tengo la sensación de que me la he encontrado antes en algún sitio.

Ich habe den Eindruck, dass ich sie schon irgendwo getroffen habe.

Tuve la sensación de que Tom y Mary decidirían no comprar esa casa.

Ich hatte so eine Vorahnung, dass Tom und Maria sich gegen den Kauf jenes Hauses entscheiden würden.

La falta de sueño trae sensación de hambre y contribuye al aumento de peso.

Schlafmangel ruft ein Hungergefühl hervor und trägt zum Dickerwerden bei.

La buena sensación que uno tiene después de haber ayudado a otros es un verdadero obsequio.

Das gute Gefühl, das man verspürt, nachdem man anderen geholfen hat, ist ein wahres Geschenk.

Tengo la terrible sensación de que aquí se acaba de dar un enorme malentendido. Por supuesto, usted siempre es bienvenido aquí.

Ich habe das schreckliche Gefühl, dass gerade ein riesiges Missverständnis entstanden ist. Sie sind hier selbstverständlich stets willkommen.

Reunirte con un amigo de Internet produce la misma sensación que reencontrarte con un viejo amigo que no veías hace mucho tiempo.

Sich mit einer Internetbekanntschaft zu treffen, ist, als würde man einen alten Kumpel wiedersehen, den man lange nicht getroffen hat.

- Últimamente, tengo la sensación de que alguien me sigue a todas horas.
- Últimamente, creo que alguien me está siguiendo todo el tiempo.

In letzter Zeit habe ich das Gefühl, ich würde ständig verfolgt.

Aquí en Berlín me siento un poco como en el sur de Francia, siempre tengo la sensación de que debería irme directamente a la playa.

Berlin — Ich fühle mich hier ein bisschen wie in Südfrankreich. Ich habe immer das Gefühl, ich müsste gleich an den Strand gehen.

- Tengo la sensación de haber visto ya la película.
- A mí me parece que ya he visto esta película.
- Me parece haber visto ya esta película.

Es kommt mir so vor, als hätte ich den Film schon gesehen.

Al observar más de cerca, inevitablemente se percibe una sensación de duda acerca de si el ser humano es el ser más desarrollado de la tierra.

Bei genauerer Beobachtung schleicht sich unweigerlich ein Gefühl des Zweifels ein, ob denn der Mensch das am höchsten entwickelte Wesen dieser Erde sei.