Translation of "Brasileño" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Brasileño" in a sentence and their portuguese translations:

Soy brasileño.

- Sou brasileiro.
- Sou brasileira.
- Eu sou brasileiro.

Neymar es brasileño.

Neymar é brasileiro.

Carlos es brasileño.

Carlos é brasileiro.

El autor es brasileño.

O autor é brasileiro.

- Soy brasileño.
- Soy brasilero.

Eu sou brasileiro.

Eres brasileño, no portugués.

Você é brasileiro, não é português.

Soy brasileño, ¿y tú?

- Eu sou brasileiro, e você?
- Sou brasileiro, e você?

Roberto es un nombre brasileño.

Roberto é um nome brasileiro.

Me gusta el clima brasileño.

Eu gosto do clima brasileiro.

¿José es brasileño o español?

O José é brasileiro ou espanhol?

Estoy muy orgulloso de ser brasileño.

Tenho muito orgulho de ser brasileiro.

¿Cuál es tu jugador brasileño favorito?

Qual é o teu jogador brasileiro favorito?

Robert es brasileño. Su padre es canadiense.

Robert é brasileiro. O seu pai é canadense.

Yo soy portugués, pero él es brasileño.

Eu sou português, mas ele é brasileiro.

El que nace en Brasil es brasileño.

Quem nasce no Brasil é brasileiro.

Mi nombre es Ricardo y soy brasileño.

O meu nome é Ricardo e sou brasileiro.

- El portugués brasileño suena muy diferente del europeo.
- El portugués brasileño y el europeo suenan muy diferentes.

O Português brasileiro soa muito diferente do europeu.

- Yo soy de Brasil.
- Soy brasileño.
- Soy brasileña.

- Sou brasileiro.
- Eu sou brasileiro.

- Soy brasileño.
- Soy brasileña.
- Soy brasilero.
- Soy brasilera.

- Sou brasileiro.
- Eu sou brasileiro.

Soy brasileño, y mi mejor amigo es inglés.

Sou brasileiro e meu melhor amigo é inglês.

El ejército brasileño se preparó para el ataque.

- O exército brasileiro preparou-se para o ataque.
- O exército brasileiro se preparou para o ataque.

El portugués brasileño suena muy diferente del europeo.

O Português brasileiro soa muito diferente do europeu.

Cuando empecé a aprender portugués, me enamoré del acento brasileño.

- Quando eu comecei a aprender português, fiquei apaixonada pelo sotaque brasileiro.
- Quando comecei a aprender português, apaixonei-me pelo sotaque brasileiro.

La última hora de la tarde en el Gran Pantanal brasileño.

É final da tarde no Pantanal brasileiro.

Estoy honrado de conocerlo. Mi nombre es Ricardo y soy brasileño.

Estou honrado em lhe conhecer. Meu nome é Ricardo e sou brasileiro.

El brasileño tiene la fama de encontrar siempre solución para todo.

O brasileiro tem a fama de sempre encontrar um jeitinho para tudo.

El equipo inglés venció al brasileño en el torneo internacional de fútbol.

A seleção inglesa venceu a seleção brasileira no torneio internacional de futebol.

- Guilherme es de Brasil. Es brasileño.
- Guilherme es de Brasil. Es brasilero.

Guilherme é do Brasil. Ele é brasileiro.

- Soy brasilero. ¿Vos también lo sos?
- Soy brasileño. ¿Tú también lo eres?

Sou brasileiro. Você também é?

- No, no soy brasilero. Soy portugués.
- No, no soy brasileño. Soy portugués.

Não, não sou brasileiro. Sou português.

Porto Alegre es la capital más al sur de un estado brasileño.

- Porto Alegre é a capital mais meridional de um estado brasileiro.
- Porto Alegre é a capital do estado mais meridional do Brasil.

Río Grande del Sur es un estado brasileño que está hacia el sur.

- O Rio Grande do Sul é um estado brasileiro que fica no sul.
- Rio Grande do Sul é um estado brasileiro que fica em direção sul.

El oro brasileño dejó huecos en Brasil, templos en Portugal y fábricas en Inglaterra.

O ouro brasileiro deixou buracos no Brasil, templos em Portugal e fábricas na Inglaterra.

Tiradentes fue un héroe brasileño, que participó en una sublevación contra el dominio portugués.

Tiradentes foi um herói brasileiro, que participou de uma insurreição contra o domínio Português.

¡Hola! Mi nombre es Ricardo y soy un brasileño que pretende hablar muchos idiomas.

Olá! Meu nome é Ricardo e sou um brasileiro que pretende falar vários idiomas.

Frei Galvão, el primer santo brasileño, fue canonizado en 2007 por el Papa Benedicto XVI.

Frei Galvão, primeiro santo brasileiro, foi canonizado em 2007 pelo Papa Bento XVI.

"El hombre que sabía javanés" es uno de los mejores cuentos del escritor brasileño Lima Barreto.

"O homem que sabia javanês" é um dos melhores contos do escritor brasileiro Lima Barreto.

¡Es increíble cómo un joven brasileño de 21 años ha aprendido tantos y tales idiomas raros!

É incrível como aquele jovem brasileiro de apenas 21 anos já aprendeu tantas e tão raras línguas!

Baiano es quien ha nacido o vive en el estado brasileño de Bahía, cuya capital es Salvador.

Baiano é quem nasceu ou mora no estado brasileiro da Bahia, cuja capital é Salvador.

Alagoano es alguien que ha nacido o que vive en el estado brasileño Alagoas, cuya capital es Maceió.

Alagoano é quem nasceu ou mora no estado brasileiro de Alagoas, cuja capital é Maceió.

Mi nieto brasileño y su esposa rusa viven en Brasil. Tienen un hijo y una hija, mis bisnietos.

Meu neto brasileiro e sua esposa russa moram no Brasil. Eles têm um filho e uma filha – meus bisnetos.

- Falleció hace instantes el ex presidente brasilero Itamar Franco.
- Hace unos instantes, el ex-presidente brasileño Itamar Franco ha fallecido.

Faleceu há poucos instantes o ex-presidente brasileiro Itamar Franco.

- Buenas noches. Me llamo Alberto, soy brasilero y soy traductor.
- Buenas noches. Me llamo Alberto, soy brasileño y soy traductor.

Boa noite. Chamo-me Alberto, sou brasileiro e sou tradutor.

Es bueno ver en Tatoeba un húngaro y un brasileño comentar la traducción de una frase en alemán para el esperanto.

É bom ver em Tatoeba um húngaro e um brasileiro comentando a tradução de uma frase alemã para o esperanto.

Carioca, palabra de origen Tupí, es como se llama el habitante de la ciudad de Río de Janeiro, capital del estado brasileño de Río de Janeiro.

Carioca, palavra de origem tupi, é como se denomina o habitante da cidade do Rio de Janeiro, capital do estado brasileiro do Rio de Janeiro.

En nombre del presidente brasileño Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha expresó admiración por los esfuerzos que los esperantistas de todo el mundo realizan con el fin de lograr una difusión cada vez mayor del esperanto. Entre otras cosas, escribió: “Sabemos que en la historia de la humanidad han existido lenguas que se impusieron como consecuencia de la hegemonía política, como el latín, o en cierto grado el francés y después el inglés. Nuestro mayor deseo es que, en efecto, el esperanto llegue a ser aceptado por la mayoría de las naciones como una lengua adoptada para facilitar la comunicación sin privilegios lingüísticos.”

Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos."