Translation of "¡carajo" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "¡carajo" in a sentence and their portuguese translations:

- ¡Joder!
- ¡Carajo!

- Merda!
- Porra!

- ¡Carajo!
- ¡Mierda!

Merda!

¡Vete al carajo!

Vá se ferrar!

¿Qué carajo pasó?

Que diabos aconteceu?

- ¿Qué mierda?
- ¿Qué carajo?

Que porra é essa?

¿Qué carajo es eso?

Que diacho é isso?

No me dejaste un carajo.

- Você não me deixou merda nenhuma.
- Não me deixaste merda nenhuma.

¿En qué carajo estabas pensando?

Em que diabos você estava pensando?

¡Al carajo con la física!

A física que se dane!

¿Por qué carajo hiciste eso?

Por que diabos você fez isso?

¿Cómo carajo puede estar pasando eso?

Como é que isso pode estar acontecendo?

No te importa un carajo, ¿no?

Você não está nem aí, né?

No sé qué carajo es eso.

Eu não sei que diacho é isso.

No me importa un carajo de ella.

Estou pouco me lixando para ela.

- Me importa un carajo.
- No me importa un pomo.
- No me importa un carajo.
- No estoy ni ahí.

- Eu não estou nem aí.
- Eu não quero nem saber.
- Estou pouco me fodendo.

- ¿Qué carajo es eso?
- ¿Qué cojones es eso?

Que diabos é isso?

- ¿Qué es esta mierda?
- ¿Qué carajo es esto?

Que merda é essa?

- No entiendo un carajo.
- Yo no entiendo nada.

- Eu não entendo nada.
- Não entendo nada.

- ¿Qué diablos haces aquí?
- ¿Qué carajo estás haciendo acá?

- Mas que raios estás tu a fazer aqui?
- Que diabos está fazendo aqui?

No me importa un carajo lo que ella piensa.

Estou pouco me lixando para o que ela pensa.

- ¿Qué demonios haces aquí?
- ¿Qué carajo estás haciendo acá?

Que diabos está fazendo aqui?

No me importa un carajo lo que vos pensás.

- Eu não estou nem aí para o que você pensa.
- Eu não dou a mínima para o que você pensa.
- Não dou a mínima para o que você pensa.

A mí no me importa un carajo lo que hiciste.

Não estou nem aí para o que você fez.

- Vive en el quinto pino.
- Vive en el quinto carajo.

Mora no quinto dos infernos.

A ella no le importa un carajo de su familia.

Ela está pouco se lixando para a família.

Ha tenido que ir hasta el quinto carajo para recoger los documentos.

Teve de ir até o quinto dos infernos para recolher os documentos.

- ¿Qué demonios haces aquí?
- ¿Qué carajo estás haciendo acá?
- ¿Qué diablos estás haciendo aquí?

O que diabos você está fazendo aqui?

- Al demonio con las reglas, ¡yo tengo dinero!
- Al carajo con las reglas, ¡yo tengo dinero!

Danem-se as regras; eu tenho dinheiro!

- ¿Qué diablos están mirando?
- ¿Qué leches estás mirando?
- ¿Qué narices estás mirando?
- ¿Pero qué carajo estás mirando?

Mas o que é que você está olhando?

- No me importa un carajo lo que vos pensás.
- Lo que pienses tú me importa una mierda.

Eu não estou nem aí para o que você pensa.

- ¡Que te jodan!
- ¡Chinga a tu madre!
- ¡Vete al carajo!
- ¡Vete a la verga!
- ¡Tomátela!
- ¡Jódete!
- ¡Púdrete!

- Foda-se!
- Vai para a puta que te pariu!
- Vai se foder!
- Vai tomar no cu!
- Vai tomar no olho do seu cu!

- ¡Que te jodan!
- ¡Que te zurzan!
- ¡Vete al carajo!
- ¡Vete a machacartela!
- ¡Que te follen!
- ¡Vete a la chingada!

Vá se danar!

- Me importa un carajo.
- Me importa una mierda.
- Me la suda.
- Me importa un comino.
- Me importa tres cojones.
- No estoy ni ahí.

Eu não estou nem aí.

- ¡Váyanse todos a la mierda!
- ¡Idos todos a la mierda!
- ¡Váyanse todos para el carajo!
- ¡Váyanse todos para la mierda!
- ¡Iros todos a la mierda!

- Vão todos à puta que os pariu!
- Vão se foder, todos vocês!