Translation of "Hiciste" in French

0.008 sec.

Examples of using "Hiciste" in a sentence and their french translations:

- ¿Luego qué hiciste?
- ¿Entonces qué hiciste?
- ¿Qué hiciste entonces?
- ¿Qué hiciste luego?

- Qu'est ce que tu as fait ensuite ?
- Que fis-tu alors ?
- Qu'as-tu fait, ensuite ?
- Qu'avez-vous fait, ensuite ?
- Qu'as-tu fait, alors ?
- Qu'avez-vous fait, alors ?

- ¡Lo hiciste!
- ¡Lo hiciste tú!

Tu l'as fait !

¿Hiciste un plan que hiciste factible?

Vous avez fait un plan que vous avez fait une faisabilité?

¿Qué hiciste?

- Qu'as-tu fait ?
- Qu'as-tu fait?
- Que faisais-tu ?
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Qu'avez-vous fait ?
- Qu'as-tu confectionné ?
- Qu'avez-vous confectionné ?

¡Lo hiciste!

- C'est toi qui l'as fait !
- C'est vous qui l'avez fait !
- Tu as réussi !

¡Qué hiciste!

Qu'as-tu fait ?

- ¿Por qué lo hiciste?
- ¿Por qué hiciste esto?

- Pourquoi as-tu fais cela ?
- Pourquoi l'as-tu fait ?

No sé cómo lo hiciste, pero lo hiciste.

- Je ne sais pas comment vous l'avez fait mais vous l'avez fait.
- Je ne sais pas comment tu l'as fait mais tu l'as fait.

- ¿Ya hiciste tu tarea?
- ¿Ya hiciste tus deberes?

- As-tu déjà fini tes devoirs ?
- As-tu déjà fait tes devoirs ?
- Avez-vous déjà fait vos devoirs ?

¿Qué hiciste antes?

Qu'avez-vous fait avant?

¿Cómo lo hiciste?

Comment l'avez-vous fait ?

¿Qué hiciste ayer?

- Qu'est-ce que tu as fait hier ?
- Qu'as-tu fait hier ?

Lo hiciste bien.

Vous avez bien fait.

Hiciste lo correcto.

- Vous avez fait ce qu'il fallait.
- Tu as fait ce qu'il fallait.

¿Hiciste amigos nuevos?

- T'es-tu fait de quelconques nouveaux amis ?
- Vous êtes-vous fait de quelconques nouveaux amis ?

Lo hiciste genial.

Tu t'es très bien débrouillé.

Hiciste tu parte.

- Vous avez fait votre part.
- Tu as fait ta part.

¿Qué hiciste allí?

- Qu'y as-tu fait ?
- Que faisais-tu là-bas ?

¿Qué hiciste anoche?

Qu'as-tu fait la nuit dernière ?

- ¿Qué hiciste ayer por la noche?
- ¿Qué hiciste anoche?

Qu'as-tu fait hier soir ?

- ¿Por qué no lo hiciste?
- ¿Por qué no hiciste eso?

- Pourquoi ne l'as-tu pas fait ?
- Pourquoi ne l'avez-vous pas fait ?

- ¿Qué hiciste con ese coche?
- ¿Qué hiciste con ese auto?

- Qu'as-tu fait de cette voiture ?
- Qu'avez-vous fait de cette voiture ?

"Sé lo que hiciste.

« Je sais ce que tu as fait,

Hiciste un excelente trabajo.

Vous avez fait un excellent travail.

¿Para qué hiciste eso?

Pourquoi avez-vous fait cela ?

- ¿Qué hiciste?
- ¿Qué hacías?

Que faisais-tu ?

Lo hiciste sin meditarlo.

- Vous fîtes cela sans y penser.
- Tu as fait cela sans réfléchir.

¿Ya hiciste tus deberes?

As-tu déjà fait tes devoirs ?

Lo hiciste a propósito.

Tu l'as fait exprès.

Díme cómo lo hiciste.

- Dis-moi comment tu l'as fait !
- Dites-moi comment vous l'avez fait !

¿Qué hiciste esta vez?

- Qu'est-ce que tu as encore fait cette fois-ci ?
- Qu'avez-vous fait, cette fois ?
- Qu'as-tu fait, cette fois ?

¿Lo hiciste tú solo?

- L'avez-vous fait vous-même ?
- Avez-vous fait cela vous-même ?

Hiciste llorar a Tom.

Tu as fait pleurer Tom.

¿De verdad hiciste eso?

- L'avez-vous vraiment fait ?
- L'as-tu vraiment fait ?

¿Cuántas veces hiciste eso?

- Combien de fois l'avez-vous fait ?
- Combien de fois l'as-tu fait ?
- Combien de fois as-tu fait ça ?
- Combien de fois avez-vous fait cela ?

¿Qué hiciste este verano?

- Qu'avez-vous fait cet été ?
- Qu'as-tu fait cet été ?

¿Qué hiciste esta mañana?

Que faisais-tu ce matin ?

¿Ya hiciste tu tarea?

Est-ce que tes devoirs sont terminés ?

¿Por qué hiciste eso?

- Pourquoi avez-vous fait cela ?
- Pourquoi as-tu fait ça ?

- ¿Oh, lo hiciste? Bonito.

- Oh, vous? Agréable.

Por las cosas que no hiciste que por las que sí hiciste."

par les choses que vous n'avez pas faites, que par celles que vous aurez faites. »

- ¿Por qué hiciste eso?
- ¿Por qué lo hiciste?
- ¿Por qué lo hicisteis?

- Pourquoi l'as-tu fait ?
- Pourquoi l'avez-vous fait ?

¿Qué hiciste con tu auto?

- Qu'as-tu fait de ta voiture ?
- Qu'avez-vous fait de votre voiture ?

¿Qué hiciste con mis lentes?

Qu'as-tu fait de mes lunettes ?

Cuéntame qué hiciste en Hawái.

Raconte-moi ce que tu as fait à Hawaï.

¿Él sabe lo que hiciste?

- Sait-il ce que tu as fait ?
- Est-il au courant de ce que tu as fait ?

Veo lo que hiciste ahí.

- Je vois ce que tu as fait, là.
- Je vois ce que vous avez fait, là.

¿Por qué no lo hiciste?

- Pourquoi ne l'as-tu pas fait ?
- Pourquoi ne l'avez-vous pas fait ?

¿Qué hiciste el domingo pasado?

Qu'as-tu fait dimanche dernier ?

Hiciste un muy buen trabajo.

- Tu as fait un très bon travail.
- Vous avez fait un très bon travail.

No olvidaré lo que hiciste.

Je n'oublierai pas ce que tu as fait.

¿Tú hiciste esto tú mismo?

Tu l'as fait tout seul ?

Me hiciste perder la cabeza.

Tu m'as fait perdre la tête.

¿Qué hiciste con ese libro?

Qu'as-tu fait de ce livre ?

¿Qué hiciste en las vacaciones?

Qu'as-tu fait des vacances ?

No sé cómo lo hiciste.

- Je ne sais pas comment vous l'avez fait.
- Je ne sais pas comment tu l'as fait.

Sé por qué lo hiciste.

- Je sais que tu l'as fait.
- Je sais que vous l'avez fait.

Ya veo cómo hiciste eso.

- Je vois comment vous l'avez fait.
- Je vois comment tu l'as fait.

Dime qué hiciste en Shounan.

Dis-moi ce que tu as fait à Shounan.

- ¿Qué has hecho?
- ¿Qué hiciste?

- Qu'as-tu fait ?
- Qu'as-tu fait ?
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Qu'as-tu fais ?

¿Qué hiciste con esos libros?

Qu'as-tu fait de ces livres ?

¿Qué hiciste con tu cámara?

Qu'as-tu fait avec ton appareil photo?

¿Qué hiciste con mi equipaje?

Qu'as-tu fait de mes bagages ?

¿Qué hiciste con ese coche?

Qu'as-tu fait de cette voiture ?

- ¿Por qué hiciste eso?
- ¿Por qué lo has hecho?
- ¿Por qué lo hiciste?

- Pourquoi as-tu fais cela ?
- Pourquoi l'as-tu fait ?
- Pourquoi as-tu fait ça ?

Hiciste bien en guardar el secreto.

Tu as bien fait de garder le secret.

¿Qué fue lo que hiciste ahí?

- Qu'as-tu fait là ?
- Qu'y as-tu fait ?
- Qu'y avez-vous fait ?
- Qu'avez-vous fait là ?

¿Qué hiciste para la última Navidad?

- Qu'avez-vous fait à Noël dernier ?
- Qu'as-tu fait à Noël dernier ?

¿Qué hiciste el fin de semana?

Qu'as-tu fait, ce week-end ?

Lo hiciste en frente del personal.

- Tu l'as fait au vu et au su du personnel.
- Vous l'avez fait au vu et au su du personnel.

Aprecio lo que hiciste por mí.

J'apprécie ce que vous avez fait pour moi.

¿Hiciste algo nuevo con tu cabello?

- Avez-vous fait quelque chose de nouveau à vos cheveux ?
- As-tu fait quelque chose de nouveau à tes cheveux ?
- Avez-vous fait quelque chose de nouveau à tes cheveux ?