Translation of "Pensé" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Pensé" in a sentence and their polish translations:

Y pensé:

Wówczas przyszła mi do głowy myśl:

Así que pensé:

Zaczęłam więc myśleć:

Pensé: "Qué problema.

Pomyślałem, że to poważny problem.

- Yo pensé que era cierto.
- Yo pensé que era verdad.

Myślałem, że to prawda.

Pensé: "Cielos, ¿qué pasa?".

„O Boże, co się dzieje?”

Pensé que eras feliz.

Myślałem, że byłeś szczęśliwy.

Pensé que fue graciosísimo.

Myślałem, że to było zabawne.

Pensé que desayunaríamos juntos.

Myślałem, że zjemy obiad razem.

No pensé en eso.

Nie myślałem o tym.

Pensé que era Tom.

Myślałem, że to był Tom.

Pensé que él no vendría.

Nie sądziłem, że przyjdzie.

Nunca pensé que me aceptarían.

Nigdy bym się nie spodziewał, że mnie przyjmą.

Pensé que siempre estaría solo.

Myślałem, że już zawsze będą sam.

Pensé que podría encontrarte acá.

Myślałem, że mogę cię tu znaleźć.

Pensé que Tom estaba muerto.

Myślałam, że Tom nie żyje.

Pensé que Tom estaba exagerando.

Myślałem, że Tom przesadza.

Pensé que no sabías eso.

Myślałem, że o tym nie wiedziałeś.

Pensé que no me reconocerías.

Myślałem, że mnie nie rozpoznasz.

Pensé que sería más difícil.

Myślałem, że będzie trudniej.

Pensé que ella me amaba.

- Myślałem, że ona mnie kocha.
- Myślałem, że mnie kocha.
- Myślałam, że ona mnie kocha.
- Myślałam, że mnie kocha.

Pensé que él podría venir.

- Miałem nadzieję, że przyjdzie.
- Sądziłem, że może przyjdzie.

Pensé que él estaba enfermo.

Myślałem, że jest chory.

Es exactamente lo que pensé.

Jest dokładnie tak jak myślałem.

Yo pensé que él vendría.

Myślałem, że przyjdzie.

- Por un instante pensé que iba a morir.
- Por un segundo pensé que moriría.

Przez sekundę myślałem, że umrę.

Al principio, pensé… "Los está cazando".

Na początku myślałem… że poluje na ryby.

Lo disfruté mucho, pensé: "Aquí está".

To była radość. Jakby to była ona.

Pensé que Tom hablaría al respecto.

Myślałem, że Tom będzie o tym mówił.

Pensé que estabas de mi lado.

Myślałem, że jesteś po mojej stronie.

No pensé que él aparecería aquí.

Nie spodziewałem się, że się tu pojawisz.

Yo no pensé que usted vendría.

Nie miałem pojęcia, że przyjdziesz.

Pensé que alguien se había muerto.

- Myślałem, że ktoś umarł.
- Myślałam, że ktoś umarł.

- Pensé lo mismo.
- Pensaba lo mismo.

Też tak myślałam.

Pensé que hacer esto sería fácil.

- Myślałem, że to będzie proste.
- Sądziłem, że to będzie prosta robota.

Siempre pensé que eras de Boston.

Zawsze myślałem, że jesteś z Bostonu.

- Cuando lo vi, pensé que iba a asesinarme.
- Cuando lo vi, pensé que iba a matarme.

Kiedy go zobaczyłam, myślałem, że zamierza mnie zabić.

Yo pensé que era cuestión de suerte,

Myślałem, że to szczęście,

Y pensé en todos los símbolos clásicos:

W głowie miałem typowe symbole,

Pensé: "¿Podrá rastrearse algo bajo el agua?".

Pomyślałem: „Ciekawe… czy dałoby się namierzyć coś pod wodą?”.

Pensé: "Gracias a Dios, está a salvo".

Pomyślałem: „Jest bezpieczna. Jest pod skałą”.

Pensé: "Seguro que a esta la atrapa".

Myślę, że tego na pewno złapie.

Pensé que él sabía todo sobre Japón.

Myślałem, że on wie wszystko o Japonii.

Es más fácil de lo que pensé.

Jest łatwiej niż myślałem.

Pensé que podría ser capaz de ayudar.

Myślałem, że mogę pomóc.

Pensé haberte dicho que te quedaras atrás.

Myślałem, że powiedziałem ci, żebyś się trzymał z tyłu.

Pensé que eras un hombre de honor.

Myślałem, że jesteś człowiekiem honoru.

Pensé que no querías hablar con nosotros.

Myślałem, że nie chcesz się do nas odzywać.

Pensé que la mujer era una periodista.

Myślałem, że ta kobieta jest dziennikarką.

No pensé que sería así de malo.

Nie myślałem, że będzie aż tak źle.

Discúlpeme. No pensé que fuera su asiento.

Bardzo przepraszam, nie wiedziałem że to twoje miejsce.

Pensé que se trataba de una pequeña recepción.

Myślałem, że organizuje małe przyjęcie.

Y pensé un poquito más y me dije:

Pomyślałem chwilę i powiedziałem:

Pensé que eso era todo. Se había ido.

Myślałem, że to już koniec. Zniknęła.

Pensé en ayudarla a regresar a la guarida.

Pomyślałem, żeby pomóc jej wrócić do legowiska.

Nunca pensé encontrarla en un lugar como ese.

Nigdy nie sądziłem, że spotkam ją w takim miejscu.

Pensé que no había nadie en la cocina.

Myślałem, że nikogo nie ma w kuchni.

Pensé que tú no creías en los fantasmas.

Myślałem, że nie wierzysz w duchy.

No pensé que hiciese este calor en Boston.

Nie spodziewałem się, że w Bostonie jest tak gorąco.

Pensé que su casa quedaba en el centro.

Myślałem, że jego dom jest w śródmieściu.

Pero mi amiga tenía un problema y yo pensé:

Teraz moja koleżanka miała problem, więc pomyślałam:

Y pensé que realmente me podría haber hecho daño.

Pomyślałam, że mogłam zrobić sobie krzywdę.

Y presenté lo que pensé que era menos complicado.

i prezentowałam to, co wydawało się mniej skomplikowane.

Pensé que te ibas a poner tu traje nuevo.

Myślałam że założysz swój nowy garnitur.

Pensé que no ibas a hacer esto otra vez.

Myślałem, że nie zamierzasz tego znowu robić.

Pensé que si dejaba Internet, que empleaba todo mi tiempo,

Pomyślałem, że jeśli odetnę się od Internetu, który zżera mój czas,

Yo pensé que ella no tenía derecho a hacer eso.

Pomyślałem, że nie miała prawa tak robić.

Pensé que iba a tratar de comer comida mejicana hoy.

Myślałem o spróbowaniu dziś kuchni meksykańskiej.

Pensé que ese tipo tenía un arma, así que le disparé.

Myślałem, że ten facet ma broń, więc zastrzeliłem go.

Pensé que no ibas a volver por un par de días.

Myślałem, że nie wrócisz przez kilka dni.

La oficina de Tom no está donde yo pensé que estaba.

Biuro Toma nie jest tam, gdzie myślałem.

Jamás pensé que tendría que sostener a una familia tan numerosa.

Nigdy nie sądziłem, że będę miał tak liczną rodzinę na utrzymaniu.

Y pensé: "¿Es esto lo mejor que voy a llegar a ser?"

"Czy osiągnąłem już szczyt swoich możliwości?"

Fue en ese momento cuando se me ocurrió una idea, y pensé:

Ta informacja mnie olśniła i pomyślałam:

Pensé que no te darías cuenta de que Tom no estaba aquí.

Myślałem, że nie zauważysz, że Toma tu nie ma.

Nunca pensé que sería así de fácil infiltrarme en tu sitio web.

Nie sądziłem, że tak łatwo mi będzie włamać się na waszą stronę.

Nunca pensé que sería así de difícil construir una mesa de picnic.

Nie przypuszczałem, że tak trudno będzie zrobić stół ogrodowy.

Nunca pensé que sería así de difícil crear una aplicación para iPad.

Nie sądziłem, że tak trudno będzie napisać aplikację na iPada.

Era el final de todo un drama. Pensé: "¿Qué diablos hace este animal?".

Pojawiłem się tam po zakończeniu całego zamieszania. Myślisz: „Co to zwierzę wyprawia?”.

El hombre que pensé que era su padre resultó ser un perfecto extraño.

Człowiek, o którym myślałem, że jest jego ojcem, okazał się kimś zupełnie obcym.

Yo pensé que me iba a sofocar en el tren lleno de gente.

Myślałem, że zemdleję w zatłoczonym pociągu.

Pero nunca pensé "Dios mío lo que me estoy perdiendo por no tener teléfono".

Nigdy nie myślałam, że coś mi umyka, bo nie mam telefonu.

- Nunca me imaginé que él me haría eso.
- Nunca pensé que me haría eso.

- Nigdy nie sądziłem, że mi to zrobi.
- Nie spodziewałem się, że zrobi mi coś takiego.

Nunca pensé que sería así de difícil elegir un color para pintar la cocina.

Nie sadziłem, że tak ciężko będzie wybrać kolor do pomalowania kuchni.

Luego vi al tiburón en la periferia, rastreando su olor. Y pensé: "No, es otra…

Zobaczyłem rekina pływającego na skraju i łapiącego jej zapach. Pomyślałem, że znowu…

- Pensé que un montón de gente iría con nosotros a hacer esquí acuático, pero no apareció absolutamente nadie más.
- Pensé que mucha gente iría a esquiar en el agua con nosotros, pero absolutamente nadie más apareció.

Myślałem, że na narty wodne pojedzie z nami grupa ludzi, ale nikt się nie pojawił.

Nunca pensé que esta tira de elástico resultaría útil cuando la metí en mi bolsillo esta mañana.

Kiedy rano wkładałem tę gumkę do kieszeni, nie przypuszczałem, że tak bardzo się przyda.

Pensé que hacer esto sería fácil, pero hemos estado trabajando todo el día y aún no hemos terminado.

Myślałem, że to będzie prosta robota, ale pracujemy przez cały dzień i końca nie widać.

Yo siempre pensé que los estudiantes de medicina eran gente muy ocupada y trabajadora. Luego te conocí a ti.

Zawsze myślałem, że studenci medycyny to bardzo zajęci i ciężko pracujący ludzie. Potem spotkałem ciebie.