Translation of "Haya" in Polish

0.019 sec.

Examples of using "Haya" in a sentence and their polish translations:

Quizá haya bebido demasiado.

Chyba za dużo wypiłem.

No creo que haya ayudado.

To chyba nie pomogło.

No creo que haya lluvia.

Nie sądzę, by miało padać.

Que jamás haya visto la humanidad.

jakiej kiedykolwiek doświadczył człowiek.

El que haya cultivado una planta

Każdy, kto ma roślinę,

Ayuda muchísimo que no haya barreras.

znacznie pomaga brak barier między tobą a środowiskiem.

Vendré cuando haya terminado los deberes.

Przyjdę, jak skończę zadanie domowe.

Haz lo que haya que hacer.

Rób wszystko, co musi być zrobione.

Puede que él lo haya visto.

On mógł to widzieć.

Puede que haya herido sus sentimientos.

Chyba sprawiłem mu przykrość.

- Puede que haya pasado días sin comer.
- Puede que él haya pasado días sin comer.

On mógł nic nie jeść od wielu dni.

Puede que haya otras en esta sala.

Być może są tu, wśród nas.

Que haya una celebración por la perfección?

nasza skłonność do składania hołdu perfekcji?

No creo que haya un médico aquí.

Nie sądzę żeby tu był lekarz.

Quizás haya alguien más en la casa.

Może w domu jest jeszcze ktoś.

Dudo de que alguien lo haya dicho.

Wątpię, żeby ktokolwiek to powiedział.

No recuerdo que él haya dicho eso.

Nie pamiętam, żeby tak mówił.

En lugar de que haya viejos acumulando dinero,

Zamiast kazać starcom gromadzić fortuny

Tal vez haya algo que yo pueda hacer.

Może jest coś co mogę zrobić.

Es raro que él no haya venido aún.

Dziwne, że jeszcze nie przyszedł.

Estoy contento de que todo haya acabado así.

- Cieszę się, że wszystko się tak skończyło.
- Cieszę się, że wszystko skończyło się w ten sposób.

No estoy segura de que haya un Dios.

Nie jestem pewien istnienia Boga.

Es una lástima que haya muerto tan pronto.

Szkoda, że umarł tak wcześnie.

No es posible que te haya entendido ella.

Niemożliwe, by zrozumiała to, co powiedziałeś.

Es imposible que Nancy haya leído este libro.

Niemożliwe, że Nancy przeczytała tę książkę.

- Mientras hay vida, hay esperanza.
- Mientras haya vida, habrá esperanza.
- Mientras haya vida, hay esperanza.
- Donde hay vida, hay esperanza.

Dopóki życie trwa, jest nadzieja.

Lo más lógico... es que Dana haya venido aquí.

To całkiem logiczne, że Dana poszłaby tą drogą.

Allí vamos. Ojalá no haya sido una mala idea.

Zrobione. Miejmy nadzieję, że nie była to zła decyzja.

Y si allí hay agua, probablemente, también haya animales.

Jeśli tam jest woda, to prawdopodobnie znaczy, że są tam zwierzęta.

Y pensamos: "Una vez que haya alcanzado esa cima,

Myślimy sobie, że kiedy wejdziemy na szczyt,

Puede que solo haya diez en 1000 kilómetros cuadrados.

Na 1000 kilometrów kwadratowych przypada ledwie 10 osobników.

Creo que es una pena que él haya mentido.

Wielka szkoda, że skłamał.

Has tenido suerte de que no te haya mordido.

Masz szczęście, ponieważ nie ugryzł Ciebie.

En caso de que haya algún problema, házmelo saber.

W przypadku jakichkolwiek problemów daj mi znać.

Puede que haya vida en las lunas de Júpiter.

Możliwe, że na księżycach Jowisza jest życie.

Me alegra mucho que usted haya pasado el examen.

Bardzo się cieszę, że zdał pan egzamin.

Pero no tocó la medicina, quizás haya sido un mono.

Ale to nie on przeszukał leki. Prawdopodobnie była to małpa.

Debo tener cuidado en caso de que haya algo... ...adentro.

Muszę być ostrożny, na wypadek gdyby cokolwiek... tutaj...

Esa es la cosa más linda que haya visto jamás.

To najśliczniejsza rzecz, jaką kiedykolwiek widziałem.

No creo que aún nadie le haya dicho a Tom.

Wątpię, że ktokolwiek już powiedział Tomowi.

Es la historia más emocionante que alguna vez haya oído.

To jest najbardziej ekscytująca historia, jaką kiedykolwiek słyszałem.

Este fue el libro más interesante que ella haya leído.

To była najbardziej interesująca książka, jaką kiedykolwiek przeczytała.

Por favor disculpa que no haya escrito en tanto tiempo.

Proszę wybaczyć, że tak długo nie pisałem.

No es ninguna maravilla que él haya declinado tu oferta.

Nic dziwnego, że odrzucił twoją ofertę.

El problema es que no hay garantía de que haya agua.

Jednak nie ma żadnej gwarancji, że prowadzą do wody.

Es un milagro que él no haya muerto en el accidente.

To cud, że nie zginął w tym wypadku.

Que no haya reclamos no significa que los clientes estén satisfechos.

To, że nie ma reklamacji, niekoniecznie znaczy, że klienci są zadowoleni.

No creo que nadie haya vivido en esta casa en años.

Myślę, że od lat nikt nie mieszkał w tym domu.

Espero que tu viaje de negocios a Francia haya sido exitoso.

Mam nadzieję że twoja podróż służbowa do Francji była udana?

Hay que buscar uno que haya sido injustamente desatendido por otros,

tylko taki całkiem zaniedbany przez ludzi.

Por favor, llámeme en cuanto haya decidido lo que quiere hacer.

Kiedy się zdecydujesz, co chcesz robić, proszę o telefon.

Sólo como la carne de animales que yo haya matado personalmente.

Jem tylko mięso zwierząt, które osobiście zabiłem i poćwiartowałem.

Que puede que haya hecho que me conozcan como "La chica linterna"

dzięki któremu jestem znana jako "Dziewczyna od latarki",

Deben asegurarse de que no haya nada que pueda lastimarlos. Miren eso.

Upewnijcie się, że wokół nie ma nic, co może przynieść wam kłopoty. Spójrzcie na to.

La cosa es que no hay garantía de que haya agua allí,

Jednak nie ma żadnej gwarancji, że prowadzą do wody.

Cuando haya que mover el piano, no te vayas para el taburete.

Kiedy trzeba przenieść pianino, nie łap się za stołek.

¡Puede ser que haya visto la película antes, pero no recuerdo nada!

Być może widziałem kiedyś ten film, ale nic nie pamiętam.

La Mona Lisa es probablemente la pintura más famosa que se haya creado.

Mona Lisa to najprawdopodobniej najsłynniejszy obraz w historii.

Esto sería probablemente la más terrible y grave situación que Caesar haya enfrentado nunca.

To prawdopodobnie byłby najtrudniejszy i najbardziej ciężka sytuacja, z jaką kiedykolwiek spotkał się Cezar.

Y es una cosa para gente que haya aprendido a perder en la vida.

To coś dla tych, którzy nauczyli się w życiu przegrywać.

- Parece que no hay nadie en casa.
- Parece que no haya nadie en casa.

Wygląda na to, że nikogo nie ma w domu.

- Aunque él se disculpó, aún estoy enojada.
- Aunque se haya disculpado, sigo estando enojado.

Chociaż przeprosił, ja wciąż jestem wściekły.

Puede que a Tom se le haya quedado el paraguas en el auto de Mary.

Tom mógł zostawić parasolkę w samochodzie Mary.

Él todavía no ha llegado. Lo más seguro es que se le haya pasado el bus.

Jeszcze nie przyszedł. Na pewno spóźnił się na autobus.

Meta el arroz en el agua hirviendo, y déjelo cocerse hasta que haya absorbido el agua.

Daj ryż do wrzącej wody i gotuj tak długo, dopóki nie wchłonie wody.

¿Crees que haya que poder hacerse pasar por un hablante nativo para ser un espía efectivo?

Myślisz, że żeby być skutecznym szpiegiem, musisz nie mówić jak cudzoziemiec?

No creo que sólo porque él haya decidido comer carne de caballo lo haga una mala persona.

To, że on lubi koninę, nie znaczy zaraz, że jest złym człowiekiem.

Lamentablemente no podemos registrar su participación. Esto se puede deber a que ya haya participado en esta oportunidad o a que haya indicios de incumplimiento de nuestros términos y condiciones. Será redirigido a la plataforma de su panel.

Niestety nie udało się zarejestrować Twojego udziału. Być może brałeś/aś już udział w tej ankiecie lub nastąpiło naruszenie naszego regulaminu. Zostaniesz przekierowany/a do swojego panelu.

Si no te importa que haya un fantasma en la casa, todo está bien. Sólo recuerda que te lo advertí.

Jeśli nie przeszkadza ci, że w domu jest duch, to wszysko w porządku. Pamiętaj tylko, że cię ostrzegałam.

Porque no quiere decir que en la vida haya sido todo aciertos. Jamás pensamos que Pepe podría llegar a la presidencia.

Bo nie zawsze mieliśmy rację. Nie wyobrażaliśmy sobie, że Pepe mógłby zostać prezydentem.

- Que nadie haya muerto fue la alegría en medio de la tragedia.
- Fue una suerte en la desgracia que nadie muriera.

Szczęście w nieszczęściu, że nikt nie zginął.

Solo porque la gente nazca físicamente en este mundo, no significa que entiendan todo acerca de él, de igual forma que solo porque alguien haya muerto, no significa que entienda todo acerca del mundo astral.

Człowiek nie rozumie wszystkiego na tym świecie, tylko dlatego że urodził się i posiada ciało, więc nie będzie rozumiał w sferze duchowej, tylko dlatego że umarł.

Un niño que es hablante nativo normalmente sabe muchas cosas acerca de su lengua que un hablante no nativo que lo haya estado estudiando durante muchos años no sabe todavía y que quizá no sabrá nunca.

Dziecko zwykle wie o swoim języku ojczystym rzeczy, których uczący się cudzoziemiec nie zna nawet po latach nauki, a być może nie pozna ich nigdy.