Translation of "Deja" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Deja" in a sentence and their polish translations:

- Deja de refunfuñar.
- Deja de quejarte.

Przestań narzekać.

- Deja de apostar.
- Deja las apuestas.

- Przestań ryzykować.
- Rzuć hazard.
- Przestań uprawiać hazard.

Deja mi cámara.

Zostaw mój aparat fotograficzny w spokoju.

Deja de fumar.

Przestań palić.

Deja de preocuparte.

Przestań się martwić.

Deja de gritar.

Przestań krzyczeć.

Deja de disparar.

Przestań strzelać.

¡Deja de resistirte!

Przestań się opierać!

Deja de intentarlo.

Przestań próbować.

Deja de empujar.

Przestań pchać.

¡Deja de ladrar!

Nie szczekaj!

Deja de evitarme.

Przestań mnie unikać.

Deja de cantar.

Przestań śpiewać.

Deja de interferir.

Przestań się wtrącać.

Deja de mirar.

- Przestań się gapić.
- Przestań wytrzeszczać gały.

Deja de patearme.

Przestań mnie kopać.

- Deja de gritar.
- Para de gritar.
- Deja ya de gritar.

Przestań krzyczeć.

Deja la mitad. [risas]

Zostawił połowę. Może mu nie smakuje.

Uno deja de mejorar.

przestajesz się rozwijać.

Deja que lo haga.

Pozwól mu to zrobić.

- Cállate.
- Deja de hablar.

Skończ gadać.

Deja entrar a Tom.

Po prostu wpuść Toma.

Deja de mirarme así.

- Przestań na mnie tak patrzeć.
- Nie gap się tak na mnie.

Deja la puerta abierta.

Zostaw otwarte drzwi.

Deja que responda Tom.

Niech Tom odpowie.

Deja venir a Tom.

Niech Tom przyjdzie.

Deja de hacerme daño.

Przestań mnie ranić.

Deja el motor encendido.

Zostaw silnik włączony.

Vive y deja vivir.

Żyj i pozwól żyć innym.

- Hazte a un lado.
- Deja sitio.
- Mueve el culo.
- Deja pasar.

Przesuń się.

- Deja de rajar de Tom.
- Deja de hablar mal de Tom.

Przestań obgadywać Toma.

Su corazón deja de latir.

Jej serce przestaje bić.

Deja que te lo presente.

Pozwól, że cię jemu przedstawię.

Deja de hacer el ridículo.

Przestań robić z siebie durnia.

Deja de presumir de iPhone.

Przestań się popisywać swoim iPhonem.

- No llores.
- Deja de llorar.

Przestań płakać.

- No discutas.
- Deja de discutir.

Przestań się kłócić.

Deja a Tom aquí, conmigo.

Zostaw Tomasza ze mną.

Deja mi coche en paz.

Zostaw mój samochód.

Deja de cantar, por favor.

Przestań śpiewać, proszę.

Oh, lo encontré, deja así.

O, znalazłem, już nieważne.

Tom deja crecer su bigote.

- Tom hoduje wąsa.
- Tom zapuszcza wąsy.

Deja de seguir a Tom.

Przestań podążać za Tomem.

Por favor, deja de mentir.

Proszę przestań kłamać.

Deja de posponer buscar un empleo.

Nie odkładaj szukania pracy.

- Deja que pague yo.
- Déjame pagar.

Pozwól mi zapłacić.

- Deja de leer.
- Deje de leer.

Przestać czytać.

Este resultado deja mucho que desear.

Wyniki dają wiele do życzenia.

- Deje un mensaje.
- Deja un mensaje.

Zostaw wiadomość.

- No te muevas.
- Deja de moverte.

Przestań się ruszać.

- Pará de balbucear.
- Deja de chismorrear.

Przestań bełkotać.

- Deja de disculparte.
- No te disculpes.

Przestań przepraszać.

Deja de culparte a ti mismo.

Przestań się obwiniać.

- Deja de corregirme.
- Basta de corregirme.

Przestań mnie poprawiać.

- Dejá de soñar.
- Deja de soñar.

Skończ śnić.

- ¡Deja de molestarme!
- Dejate de joder.

Przestań mi przeszkadzać.

Deja un espacio entre las líneas.

Zostaw miejsce pomiędzy liniami.

Deja que te dé un consejo.

Pozwól, że coś Ci poradzę.

¿Deja que sus hijos beban café?

- Pozwalacie dzieciom pić kawę?
- Pozwalacie waszym dzieciom pić kawę?

Deja que te cuente un secreto.

- Powiem ci coś w zaufaniu.
- Zdradzę ci pewną tajemnicę.

Deja de hablar mal de Tom.

Przestań obgadywać Toma.

¡Deja de mirarme como una persona "normal"!

Przestań na mnie patrzeć jak na „normalnego” człowieka.

Deja de hablar cuando entra el maestro.

Przestań rozmawiać gdy nauczyciel wchodzi.

Deja que te cuente lo que sucedió.

Opowiem ci, co się stało.

¿Cuándo un planeta deja de ser un planeta?

Kiedy planeta przestaje być planetą?

De repente, esto deja de ser una teoría.

Szybko zrozumiałem, że to już nie tylko teoria.

- Deja de quejarte.
- Ya vale de tanto lamento.

Przestań marudzić.

Mi novio nunca deja el departamento sin cigarrillos.

Moja znajoma nie wychodzi z domu bez papierosów.

Deja el plato pelado o no tienes postre.

Talerz ma być pusty albo nie dostaniesz deseru!

Deja que te diga todo lo que sé.

Opowiem ci wszystko, co wiem.

Deja de mirar el celular durante la comida.

- Przestań spoglądać na telefon w czasie posiłku.
- Przestań spoglądać na telefon podczas jedzenia.

Así que la hipotermia deja de ser una amenaza.

więc hipotermia już mi nie grozi.

Si uno deja de aprender, ¿significa que ha muerto?

Czy jeśli człowiek przestanie się uczyć, to znaczy że umarł?

- Abandona la ciudad.
- Deja la ciudad.
- Sal de la ciudad.

Opuścić miasto.

- Deja de ser tan ingenuo.
- Dejá de ser tan ingenuo.

Przestań być taki naiwny.

Él no deja que nadie interfiera en sus asuntos privados.

Nie pozwala nikomu mieszać się w swoje osobiste sprawy.

Una bicicleta se oxida si se la deja bajo la lluvia.

Rower zardzewieje, jeżeli zostawisz go na deszczu.

De que si uno orina en una lata y se deja reposar

że jeśli oddasz mocz do puszki i odstawisz na jakiś czas,

- Deja la comida sobre la mesa.
- Deje la comida sobre la mesa.

Zostaw jedzenie na stole.

Deja que yo me coma ésta y tú puedes comerte la otra.

Ja zjem ten, a tym zjedz tamten.

- ¿Puedo entrar?
- ¿Puedo pasar?
- ¿Podría entrar?
- ¿Me permite entrar?
- ¿Me deja entrar?

Mogę wejść?

Sino porque se deja fuera una parte muy importante, que es el contexto.

ale dlatego, że zapominamy o ważnej rzeczy, jakim jest kontekst.

Eso deja 119 horas a la semana en las que uno está despierto.

Pozostawia nam to 119 godzin.

- Ver los árboles sin ver el bosque.
- El bosque no deja ver los árboles.

Widzieć drzewo, nie widzieć lasu.

Con el tiempo, aprendí que, para sobrevivir, no se deja pasar la posibilidad de obtener proteína.

Szybko się nauczyłem, że w sytuacji przetrwania nigdy nie należy przepuszczać szansy na trochę białka.

Mi hijo no deja de darme preocupaciones. Últimamente, sólo juega videojuegos y no tiene ganas de estudiar.

Mój syn nie przestaje mnie niepokoić. Ostatnio tylko gra w gry komputerowe, nie ma ochoty się uczyć.

- Deje la puerta abierta.
- Deja la puerta abierta.
- Mantén la puerta abierta.
- Dejá la puerta abierta.
- Dejen la puerta abierta.

- Niech drzwi będą otwarte.
- Zostaw otwarte drzwi.

- ¿Me prestas tu cuchillo?
- ¿Me dejas tu navaja?
- ¿Me dejáis vuestra navaja?
- ¿Me deja su navaja?
- ¿Me dejan su navaja?

Czy mogę pożyczyć twój nóż?

- Deja de andar con rodeos.
- No te andes con rodeos.
- No te andes por las ramas.
- No os andéis por las ramas.
- No se ande por las ramas.
- No se anden por las ramas.
- Ve directo al grano.
- Id directos al grano.
- Vaya directo al grano.
- Vayan directos al grano.
- No os andéis con rodeos.
- No se ande con rodeos.
- No se anden con rodeos.

- Mów prosto z mostu.
- Nie owijaj w bawełnę.

Dices que te da miedo no gustar a otras personas, pero hay personas que a ti tampoco te gustan, ¿no es cierto? Aritméticamente, hay el mismo número de personas que no te gustan que personas a las que no les gustas. No digo que si alguien te deja de caer mal, a otra persona también dejarás de caerle mal; sino que no puedes cambiar el hecho de que si alguien te cae mal, entonces a otra persona tampoco le vas a caer bien. Tu vida irá mucho mejor si simplemente lo dejas correr y aceptas esta verdad.

Mówisz, że boisz się bycia nielubianym przez innych ludzi, ale ty sam masz pewną liczbę ludzi, których nie lubisz, prawda? Z arytmetycznego punktu widzenia istnieje równa liczba osób, których nie lubisz, którzy z kolei ciebie nie lubią. Nie mówię, że jeśli przestaniesz kogoś nie lubić, to ktoś inny także przestanie nie lubić ciebie; chodzi o to, że nie da się zmienić faktu, że jeśli kogoś nie lubisz, to ktoś inny także ciebie nie lubi. Będziesz ci znacznie łatwiej żyć, jeśli po prostu się poddasz i pogodzisz się z tą prawdą.