Translation of "Escrito" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Escrito" in a sentence and their polish translations:

Yo he escrito este libro.

Ja napisałem tę książkę.

Él ha escrito dos libros.

- Wydał dwie książki.
- Napisał dwie książki.

¿Quién ha escrito una carta?

Kto napisał list?

Nunca he escrito un diario.

Nigdy nie prowadziłem pamiętnika.

¿Ha escrito Mary esta carta?

Czy ten list został napisany przez Mary?

¿Has escrito tú este libro?

To ty napisałeś tę ksiązkę?

¿Quién ha escrito esta carta?

Kto napisał ten list?

Todavía no ha escrito la carta.

Jeszcze nie napisał listu.

Las palabras vuelan, lo escrito permanece.

Powiedziane uleci, napisane pozostanie.

El mensaje está escrito en francés.

Wiadomość jest napisana w języku francuskim.

El libro está escrito en español.

Książka jest napisana po hiszpańsku.

No, aún no lo he escrito.

Nie, jeszcze nie napisałem.

Que habían escrito con crayones en papel

Zapisali je kredkami na kartkach

Él ha escrito un libro en China.

Napisał książkę w Chinach.

Tom ha escrito varios libros de cocina.

Tom napisał kilka książek kucharskich.

Este poema fue escrito originalmente en francés.

Ten wiersz był pierwotnie napisany po francusku.

Ella y mi sobrino habían escrito canciones originales

Razem ze swoim bratem napisali własne piosenki.

Si hubiese tenido más tiempo, te habría escrito.

Gdybym miał więcej czasu, napisałbym do Ciebie.

Cuando el libro fue escrito, generó mucha polémica.

Kiedy książka została napisana, spowodowała mnóstwo kontrowersji.

Él ha escrito un libro acerca de China.

Napisał książkę o Chinach.

Este poema fue escrito por un poeta anónimo.

Ten wiersz został napisany przez anonimowego poetę.

Emi jamás ha escrito una carta hasta ahora.

Emi jeszcze nigdy nie napisała listu.

Él no les ha escrito por un largo tiempo.

Od dawna do nich nie pisał.

Cuando hayáis escrito el nombre, poned también la fecha.

Kiedy już wpisze pan nazwisko, proszę również wpisać datę.

Debo disculparme por no haber escrito durante tanto tiempo.

Muszę przeprosić za to, że nie pisałem od dłuższego czasu.

¿Qué está escrito en el letrero? - Un solo sentido.

Co jest napisane na znaku drogowym. - Droga jednokierunkowa.

- Si hubiera sabido la dirección de ella, le habría escrito una carta.
- Si supiese su dirección, le hubiera escrito una carta.

Gdybym znał jej adres, napisałbym jej list.

- Yo ya escribí una carta.
- Ya he escrito una carta.

Już napisałem list.

Por favor disculpa que no haya escrito en tanto tiempo.

Proszę wybaczyć, że tak długo nie pisałem.

Por favor, perdóname por no haberte escrito en tanto tiempo.

Przepraszam, że tyle czasu do ciebie nie pisałem.

El único problema fue que había escrito ese libro sobre civilidad

Problem w tym, że napisałam tę książkę o uprzejmości,

Si hubiera tenido más tiempo, habría escrito una carta más larga.

Gdybym miał więcej czasu, napisałbym dłuższy list.

Tom no puede ver lo que está escrito en la pizarra.

Tom nie widzi, co jest napisane na tablicy.

Si hubiera sabido la dirección de ella, le habría escrito una carta.

Gdybym znał jej adres, napisałbym jej list.

Y es así como se ve, como si la CIA hubiese escrito un haiku.

Tak to wyglądało. Trochę jakby CIA stworzyło haiku.

- Las palabras vuelan, lo escrito permanece.
- A las palabras se las lleva el viento.

Powiedziane ulatuje, napisane pozostaje.

El profesor me dijo que leyera en frente de la clase lo que había escrito.

Nauczyciel powiedział mi, żebym przeczytał przed całą klasą to, co napisałem.

- Sobre gustos no hay nada escrito.
- Cada uno tiene su propio gusto.
- Cada uno tiene sus propios gustos.
- Cada loco con su tema.

Każdy ma swój gust.