Translation of "Permanece" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Permanece" in a sentence and their portuguese translations:

El misterio permanece.

O mistério permanece.

La puerta permanece cerrada.

A porta permanece fechada.

El acusado permanece en custodia.

O acusado permanece sob custódia.

- ¡Mantente alerta!
- ¡Permanece alerta!
- Mantente alerta.

- Se mantenha alerta.
- Fique atento.

Las palabras vuelan, lo escrito permanece.

As palavras voam, os escritos ficam.

La tienda permanece abierta todo el día.

A loja fica aberta o dia todo.

Al incluir las casillas de verificación, permanece igual.

ao incluir as caixas de seleção, está ficando o mesmo.

- Concéntrate.
- No te desconcentres.
- Permanece atento.
- Céntrate.
- Mantente enfocado.

- Mantenha-se focado.
- Se mantenha focado.

El alma se ha ido, pero su obra permanece.

A alma desapareceu, mas sua obra permanece.

Permanece en alerta. La orden de evacuación podría darse en cualquier momento.

Estejam todos alerta. A ordem de evacuação pode ser dada a qualquer momento.

El hombre sabio es testigo de los hechos, pero permanece en el origen.

Os sábios testemunham a ocorrência dos acontecimentos, mantendo-se, porém, na Fonte.

Pese a la controversia a que dio lugar, la pregunta permanece aún abierta.

Apesar de toda polêmica que ela causou, a pergunta ainda permanece sem resposta.

La razón por la cual el avión permanece constante, como el paralelismo de vuelo

a razão pela qual o avião permanece constante, como o paralelismo de vôo

- Las palabras vuelan, lo escrito permanece.
- A las palabras se las lleva el viento.

- As palavras voam, os escritos ficam.
- As palavras faladas o vento leva, enquanto as escritas permanecem.

Desde que se despierta hasta que se va a dormir, permanece cantando y tocando su guitarrita.

Desde que acorda até ir dormir, fica cantando e tocando seu violãozinho.

Aquel que pregunta es un tonto por cinco minutos, pero el que no pregunta permanece tonto por siempre.

Aquele que pergunta é um tolo por cinco minutos, mas o que não pergunta permanece um tolo para sempre.

En este caso, podemos decir que solo el alma sale al viaje en el tiempo, es decir, el cuerpo permanece y el alma se va.

Nesse caso, podemos dizer que apenas a alma sai para a jornada do tempo, ou seja, o corpo permanece e a alma segue

Inhala, y Dios se te acerca. Sosten la inhalación, y Dios permanece contigo. Exhala, y te acercas a Dios. Sosten la exhalación, y entrégate a Dios.

Inspire, e Deus se aproxima de você. Segure a inalação, e Deus permanece com você. Expire, e você se aproxima de Deus. Segure a expiração, e se entregue a Deus.

El principio de compasión permanece en el corazón de todas las tradiciones religiosas, éticas y espirituales, y siempre nos pide tratar a los otros como nos gustaría ser tratados.

O princípio da compaixão fica no coração de todos os religiosos, éticos e tradiciões espirituais, chamando nos sempre a tratar todos os outros como desejamos ser tratados a nós mesmos.

Permanece en esa isla un año, dos años. Y al año tercero tornarás bajo el techo bien amado de los tuyos, a casa de quienes te dieron la vida.

Fica nessa ilha um ano, dois. E no terceiro retorna para sob o teto dos teus entes mais queridos, para a casa daqueles que te deram a vida.

Cuando vayamos a morir, estaremos solos. De todas nuestras posesiones terrenales estaremos a punto de partir. Los amigos terrenales - los amigos que nos señalan nuestra posición, nuestra riqueza o nuestras cualidades sociales, - nos dejarán cuando entremos en el valle oscuro. De aquellos atados a nosotros por lazos más fuertes - nuestros parientes, nuestros amados, hijos, hermanos, hermanas, y de otros no menos queridos por nosotros que han sido hechos nuestros amigos porque ellos y nosotros somos amigos del mismo Salvador, - de ellos también debemos partir. Aunque no todo nos dejará. Hay Uno que "permanece más cerca que un hermano" - Uno que habiendo amado a los Suyos que están en el mundo, les ama hasta el final.

Quando viermos a morrer, estaremos sozinhos. De todo os nossos bens materiais, estaremos prestes a nos separar. Os amigos terrenos — aqueles atraídos para nós por nossa posição, nossa riqueza ou nossas qualidades sociais — nos deixarão quando entrarmos no vale sombrio. Daqueles que estão vinculados a nós por laços mais fortes — nossos parentes, nossos entes queridos, filhos, irmãos, irmãs — e daqueles que não nos são menos queridos, que se tornaram nossos amigos porque eles e nós somos amigos do mesmo Salvador, deles também nos devemos separar. No entanto, nem todos nos deixarão. Existe UM que "é mais próximo que um irmão", UM apenas, que, tendo amado os seus, que estão no mundo, os ama até o fim.